Facebook Twitter E-mail
12. února 2014

Sherlock míří do Čech

Na začátku ledna jsme se konečně dočkali. Po dvou letech jsme si mohli vychutnat tři epizody z nové třetí řady Sherlocka. Bohužel byly opět na dlouho dobu zase poslední, protože rozvrh tvůrců a herců je napěchovaný k prasknutí a najít v něm nějaké okno není jen tak. Takže na dalšího Sherlocka si budeme muset zase nějaký ten pátek (no v tomhle případě spíš nějaký ten prosinec) počkat.

Pokud si chcete zkrátit čekání a překousnete český dabing, tak pro vás máme dobrou zprávu. AXN začne 3. řadu vysílat 1. března. V premiéře poběží vždy v sobotu od 21.00 a v repríze v neděli po 16. hodině.

A kdo pozorně sledoval náš Facebook, tak jistě ví, že Česká televize nezůstane pozadu a Sherlocka nám také naservíruje, ale až v půlce května (podle novějších neoficiálních informací možná i o měsíc dříve). Podle zkušeností z minulých let se dá očekávat, že se dočkáme zase dvou dabingů. Naposledy na AXN běžel dabing s hlasy Jan Šťastného a Davida Novotného, kdežto na ČT ústřední dvojice mluvila hlasy Vojtěcha Dyka a Davida Švehlíka. Zajímavostí je, že v obou verzích nadaboval Sherlockova bratra Mycrofta Jan Vondráček. Uvidíme, jestli tomu tak bude i u řady třetí, kde má Mycroft větší roli než v předchozích dvou sériích.


Budete se dívat? A na jakou verzi? A jaký dabing je vám milejší?

Foto: © Robert Viglasky – Hartswood Films

Líbilo se? Kdo nelikuje není SerialZoňák!
Fruiko
Autor je zakladatelem SerialZone.cz a velkým fanouškem seriálů stanic AMC a FX. Mimo seriálů miluje komiksy, (audio)knihy, vaření, Lego, hádanky a zvrácený humor. Díky tomu všemu potřebuje, aby den měl 30 hodin.

POSLEDNÍ KOMENTÁŘE

ellannor
před 147 týdny
Z obou verzí dabingu dávám rozhodně přednost tomu z ČT. Výše zmiňovaní...
Tulrika
před 147 týdny
Mám raději původní znění s titulky, ale dabing je v televizi nutnost....
Lin-da
před 146 týdny
Koukám u všech seriálů na originál ale jediný u koho koukám na dabing...

DALŠÍ ČLÁNKY K TÉMATU

SOUVISEJÍCÍ SERIÁLY

AKTUÁLNÍ ČLÁNKY

Preacher