odddávající: Zná-li někdo z přítomných důvod, proč by tito dva neměli být spojeni svazkem manželským, nechť promluví, nebo ať mlčí na vždy. Liz Taylor: Jo, je to svině bez svědomí, bez slitování a bez duše. Hraběnka: No tak, Liz. Ignorujte ji, ráda se napije.
Rudolph Valentino: Natashu budoucnost přitahuje. Moderní svět k ní promlouvá. Ani jsem ji neviděl, cos ji dala tu plastovou kartu. Nemluví o ničem jiném, než nakupování a Uberu.
Hraběnka: Ví o tom pan Drake? Iris: Nemyslím si. Zrovna si nechává depilovat a bělit konečník. To je teď v módě? Jak člověk vůbec zjistí, že potřebuje vybělit konečník?
Lachlan: Takže tu vážně zůstaneme? Will Drake: Víš, co se mnou dělá Paříž. Dior, Lagerfeld. Měl bys vidět jejich ateliéry. Můj bude tady. Tohle místo mě inspiruje. Je to v pohodě? Lachlan: Jo. Našel jsem si kamarády. Will Drake: Co by jsi řekl, kdybych já a moje blond dáma spolu budeme navždycky? Lachlan: Já myslel, že máš rád muže. Will Drake: Víš, dospělí jsou složití. Lachlan: Pak ti to schvaluju.
Hraběnka: Jsi nervózní? Slyším, jak ti bije srdce. Liz Taylor: Ano, je tady... něco, o čem s tebou chci mluvit. Hraběnka: Chceš jít na tu operaci? Ráda ti ji zaplatím, až to s Willem dotáhnu do konce. Liz Taylor: Ne, o to nejde. A asi to nikdy nepřijde.
Liz Taylor: Vypadá to, že ti to zhroucení celkem vychází. Je to tvá krev? John Lowe: Nevím. Kde jsou ty holky? Miss Evers: Koukni na ten nepořádek. Tolik krve, to chce tři praní. Úplně se to sepere! Agnetha: Děkujeme, chlapáku. Byl jsi lepší než atrakce ve studiu Universal. Vendela: Rychlý a zběsilý. Už máme smysl. John Lowe: Vypadněte! Miss Evers: Nevěstky. Tyhle nordické typy si nikdy neváží čistého povlečení. Mají jinou kulturu, to ví každý. John Lowe: Vy taky vypadněte! Miss Evers: Ještě jsem nepřevlékla polštáře. John Lowe: Vypadni!
Agnetha: Promiňte, kudy se jde k atrakci Rychle a zběsile? Vendela: Jsem v tomhle hotelu ztracená tak dlouho, je to jako bludiště. Donovan: Nikdy neuvidíte Vina Diesela ve 3D, protože z hotelu nemůžete odejít. Chápete? Vendela: Říkala jsem to, jsme mrtvé, Agnetho. Donovan: Proč myslíš, že jste mrtvé? Vendela: Protože všechno mi chutná jako křída, i když miluju jídlo.
Ramona: Pustila sis pusu na špacír? Iris: Ne, byla jsem na to připravená. Ramona: Vypadá to tak. Co to do tebe vjelo, ženská zatracená? Iris: Asi 3 litry nuly negativní od dvou chytráků z pokoje 36.
Iris: Chci ti poděkovat, Liz. Tvoje slova na mne zapůsobila. Liz Taylor: To je od tebe hezké, panenko. Iris: Ne, vážně. Změnila jsem se. Hluboce. Konečně. Liz Taylor: Myslela jsem si, že si v obchoďáku necháš udělat make-up, ale jo, tohle je taky dobrý.
Liz Taylor: Rodina se mnou nemluví. Ale posílala jsem jim peníze, dokud malému nebylo 18 let. Iris: Jsi tak statečná. Liz Taylor: To spíš ty. Copak to nechápeš? Přestaň se ignorovat, zvlášť teď. Je čas, si přestat nechat srát na hlavu. Znič všechno, co se ti postaví do cesty. Pro začátek těm spratkům připomeň, co je to slušnost.
(Po hádce se svými kolegy.) Liz Taylor: Já nejsem gay! Jen se podívejte, vy hajzlové! Podívejte a táhněte do pekla! hraběnka: Ahoj, chlapci. (oba dva podřízne) Máme dvě já. Jedno takové, jak nás svět chce vidět, ochotné a pak jeho stín. Ignoruj to a život je napořád utrpením.
Hraběnka: Jak se jmenuješ? Liz Taylor: NO.. Nick Pryor. hraběnka: Ne. S tou bílou košilkou a zahalující kožešinou? Křtím tě na Liz Taylorovou z filmu Telefon Butterfield 8. (Liz Taylor je v šoku.) hraběnka: Vyrazíme do Roxy. Vezmeš na sebe něco ode mne a pozvu Micka Jaggera.
Liz Taylor: Chtějí paštiku. Dáme jim paštiku. (vyklopí žrádlo pro kočky) Iris: Páni. Jak může kočičí žrádlo smrdět víc, než kočičí hovno? (Liz Taylor se zasměje.) Iris: Ti namyšlenci poznají, že to je nějaký podvrh. Jedí vařený salát. Jsou to nějací gurmáni, nebo co. Liz Taylor: Chtějí věřit, že jsou tak super, aby na Halloween jedli v hnusným hotelu paštiku. Zhltnou cokoli, co jim dáme. Iris: Tobě nic neunikne, co? Liz Taylor: Vidíš všechno, když svět nevidí tebe. Iris: To uznávám. Pracujeme spolu přes dvacet let a nikdy jsme si tolik nepopovídaly. Liz Taylor: Ty jsi měla syna. Iris: Teď jsi jenom velkorysá, já nejsem homofobní. Liz Taylor: A já nejsem gay.
Liz Taylor: Kde jsi byla? Vypadáš hrozně. Něco je špatně? Iris: Jenom ty tvoje otázky. Chci si jít lehnout, je to problém? Liz Taylor: Ne, není. Mamka nejspíš potřebuje něco na kocovinu.
James Patrick March: Díky vám všem, že jste přišli na Ďáblovu noc, ale jsem to já, kdo by měl oslavovat vás. Rozhlédnu se a vidím definici amerického úspěchu. Píšou o vás knihy. Natáčejí o vás filmy. John W. Gacy: Johnnymu Deppovi se líbí moje obrazy!
Muž z ulice: Myslíš, že z nich vyrostou porno hvězdy nebo striptérky? Sázím na striptýz, tam je pití zdarma. Sally: Tyhle holky? Zadusí se vlastními zvratky, než jim bude 25.
James Patrick March: Jdeš pozdě! Zodiac: Moc práce s psaním dopisů. Richard Ramirez: Já tě nechápu, kámo. Pravá legrace začne, až když tě chytnou, chápeš? A dát si vlastní přezdívku? To není moc dobrý, kámo.
John Lowe: Pan March? James Patrick March? Liz Taylor: Přesně ten. Jeho výroční Ďáblova noc je hlavní událostí roku. John Lowe: Co je sakra Ďáblova noc? Liz Taylor: Ale drahoušku. Ďáblova noc je tady ten správný svátek. Halloween, to jsou umělé dýně a papírové kostýmy, ale Ďáblova noc... Tehdy se objeví skuteční démoni.
Liz Taylor: Aileen, buď hodná na pana Lowa. Ty jsi tu s námi letos desátý rok? Aileen Wuornosová: Šťastná třináctka. Od roku 2002. John Lowe: Neznám Vás? Aileen Wuornosová: To nevím. Nabral jsi někdy šlapku na I-95 na Floridě? John Lowe: Ne, to bych si asi pamatoval.