(Castle a Beckett přemýšlejí, jak se dostat z pout.) Beckett: Nabízíš, že si uřízneš ruku? Castle: Co? Moji? Ne, myslel jsem tvoji. Beckett: Moji ruku? Proč moji? Castle: Je menší.
(Beckett se snaží vylézt Castlovi na ramena, ale neúspěšně, protože jsou k sobě připoutaní.) Castle: Jestli se odsud dostaneme, měli bychom vážně zvážit kariéru u cirkusu.
(Castle si stěžuje, že Beckett musí všude chodit jako první.) Castle: Zabilo by tě, kdybys jednou za čas nechala někoho podržet ti dveře? Beckett: Uvědomuješ si, že pokud mi někdo podrží dveře, projdu nakonec stejně jako první, že jo?
Montgomery: Našli jste tělo v troubě u Báječného Nicka? Beckett: U Pravého Nicka. Montgomery: Pravého Nicka? Diky bohu. Žena miluje Báječného Nicka. Neměl jsem to srdce jí říct, že teď všechno bude s lidskou příchutí.
Esposito:(o Castlovi) Podle mě jsi ho měla nechat zavřít, když tě štve. Beckett: Ne, to by bylo neetické. Co ti chudáci spoluvězni, kteří by s ním museli vycházet?
(Ryan se snaží postavit vejce na špičku, protože je podzimní rovnodennost a prý je to jediný den v roce, kdy to jde. Vejce mu ovšem spadne ze stolu a rozbije se. Později je s Beckettovou na místě činu, kde oběť vypadla z okna.) Kate Beckett:(o oběti) Možná ji někdo zkusil postavit na hlavu. Koneckonců je podzimní rovnodennost.
Castle: Věříte, že lidé dostanou to, co si zaslouží? Kate Beckett: No, jestli ano, tak jsem musela udělat něco pěkně strašného, když mám jako trest vás.
Paula: Tomu neuvěříš. Castle: Co tady děláš? Paula: Ani já tomu nemůžu uvěřit. Castle: Uvěřit čemu? Paula: To ti nemůžu říct. Castle: Ještě spím, že jo? Zdá se mi sen, ve kterém se moje agentka zjeví v mém domě v 7 ráno, aby mi něco neřekla. Paula: Dobře. Ještě to není oficiální, ale ty, můj drahý, jsi v čele jejich seznamu a já ti nemůžu poskytnout žádné další detaily, než tohle. Castle: Chceš kafe? Rád bych se posadil, abychom to mohli neprojednat.
Montgomery: Zahráváte si s kletbou a chcete být vtipní. Víte, co bych dostal, kdyby nám tu Castla sežral pes? Ryan: Pane, vy tomuhle přece nevěříte! Montgomery: Víte, v co věřím, detektive? Že si nemáme hrát s věcmi, co neumíme vysvětlit. První rok na vraždách. Ano? Můj parťák proskočil výkladem cikánské věštírny. Majitelka šílela. Hrozila, že prokleje naše domovy, když to okamžitě neuklidíme a my řekli: „Tohle je věc radnice!“ Za dvě hodiny parťák umřel. Infarkt. Esposito: Parťák byl prokletý? Montgomery: Ne. Jedl ke všemu slaninu. Ale... Druhý den jsem tam šel a výklad spravil. A proč? Ryan a Esposito:(podívají se na sebe) Nemáme si hrát s věcmi, co neumíme vysvětlit. Montgomery: A to si pamatujte.
Castle: Také jsem našel nějaké nářadí a rozbitou vysílačku. Zprovozním ji.... Leo: Bezva. Studoval jste to nebo s tím máte zkušenosti? Castle: Ne, ale viděl jsem všechny díly MacGyvera.
(Castle a Becketová zjistili, že jimi zajištěná láhev skotské není vražedná zbraň.) Becketová: Tak to znamená, že Donnie našel ještě další láhev. Castle: Jo, na hlavě...
(Becketová a Castle prohlížejí láhev prodané skotské.) Becketová: Je netknutá... Leda by se kousek skla uštípl při úderu... Jeffrey McGuigan: Nikdo tu nikoho nepraštil! Castle: Jo, dál míchejte limonádu se skotskou a dočkáte se!
(Castle sám brání spoutaného Victora Crowna před vrahem. Přibíhají Ryan s Espositem.) Esposito: Castle! Castle, kde jsi? Castle: Tady! Esposito: Jsi v pořádku? Castle: Jo. A ty? Esposito: Taky. Castle: Fajn. Ryan: Jsi v pořádku? Castle: Jo, pořád v pořádku. A ty? Ryan: Jo, nic mi není. Crown: Tak když jste se zkontrolovali, může mě někdo odvázat?
(Beckettová měla naplánovat rande s Castlem.) Castle: Tak řekni, překonáš moji večeři ve stylu Americké revoluce s jízdou kočárem na muzikál Hamilton a večeři s číšníky převlečenými za Otce zakladatele? Beckettová: Jo, to byla sranda. Dokud mě nezačal balit Ben Franklin. Castle: To nic není. George Washington mi dal telefonní číslo.
Castle: Jak je možné, že nikdo z vás nezná příběh Tisíce a jedné noci? Lanie: Na střední jsme nebyli šprti. Castle: Chápu. Naštěstí vám můžu doplnit mezery. V tom příběhu měl žárlivý král každou noc novou milenku, kterou pak nechal ráno stít, aby ji neměl nikdo jiný. Lanie: Takže je to příběh o nenávistném sériovém vrahovi?
(Esposito přiznává, že byl zasnoubený s ženou uvězněnou za krádež.) Ryan: Jsi polda, jak jsi moh bejt se zlodějkou? Castle: Oh, technicky jste pracovali ve stejném oboru. Takže románek na pracovišti.