plakát seriálu

Newsroom

(The Newsroom)

Epizoda 1×06 – Tyran (Bullies)
99 %
Pro odškrtnutí/hodnocení epizody se přihlas.

Will se vypořádává s nespavostí a v online výhrůžkou smrti. Mezitím se Sloan musí potýkat s frustrující prací na rozhovoru s japonskými zástupci, kteří "přikrášlují" situaci okolo hrozící neštěstí v jaderné elektrárně Fukušima.

Narážky na další seriályvložit další narážku

Doogie Howser, M.D.

Dr. Habib zmíní hlavní postavu při narážce na jeho věk.

Jimmy Kimmel Live!

Will při rozhovoru se Sloan zmíní show.
Hlášky z epizodyvložit další hlášku
Maggie: Jima vyrazili ze zahraničního studia. Jel za Severní polární kruh.
Jim: Chtěl jsem vidět tučňáky.
Mac: Ti jsou v Antarktidě.
Jim: To jsem taky zjistil.
Mac: Proč tě vyrazili?
Jim: Nesmíš se bratříčkovat s Inuity.
Maggie: Snažil se sbalit Eskymačku.
Jim: Jen jsem se snažil... Jen jsem se snažil setřást to zklamání s tučňáky.
Jim: Řekni mi o té stížnosti.
Maggie: Jeden producent viděl, jak na mě Will řve.
Jim: Kvůli čemu?
Maggie: To je jedno.
Jim: Kvůli čemu?
Maggie: To je jedno. (Jim na ni upře pohled.) Spletla jsem si stát Georgia...
Jim: Ne.
Maggie: Ano, s Gruzií.
Jim: A to bylo...
Maggie: Jo, nejde tu o mě.
Jim: ...během té invaze? Myslela sis, že Rusové napadli Atlantu?
Maggie: Takhle zpětně se to zdá neuvěřitelné. Ale to nebyl ten důvod, proč na mě řval. Členu představenstva zemřela žena a Will chtěl, abych poslala květiny. Na lístek jsem napsala "Je mi líto vaší ztráty. LOL."
Jim: LOL?
Maggie: Myslela jsem, že to znamená "s láskou".
Jim: Jak to, že tu pořád pracuješ?
(Charlie, Mackenzie a Will řeší bulvární články o Willovi.)
Mac: Proč pořádně neprošetříme původ těch článků?
Charlie: Ne, pořádně prošetříme Willa.
Will: Jistě.
Charlie: Chci, abys dala dohromady tým, který o Willovi zjistí všechno.
Will: Co to nazvat operace Nedobrovolná kolonoskopie?
(Will vyžaduje změny pro komentující na webových stránkách zpravodajství.)
Neal: Problémem internetu je, že je to populistický nástroj.
Will: I populisté mají jména: William Jennings Bryan, Will Rogers, já.
Mac: Wille...
Will: Pokud nejsi Hluboké hrdlo nebo v programu na ochranu svědků, je anonymita zbabělost. Jsi v davu. Vykřikuješ urážky ze zadních sedadel.
Mac: Máme teď důležitější věci na práci...
Will: Ano, ale můžeme řešit víc věcí najednou.
Mac: A jak bychom asi mohli ověřit něčí jméno, věk, povolání a úroveň vzdělání?
Will: Neale?
Neal: Zavedeme ověřování třetí stranou.
Mac: Stačilo říct "nejde to" a bylo by to vyřízené.
(Will je u doktora kvůli nespavosti.)
Jack: Nějaká nedávná změna jídelníčku?
Will: Jídelníček jsem nezměnil od vysoké.
Jack: To byste měl.
Will: Vynalezl jsem nový sendvič. Míchaná vejce, slanina a tavený sýr na toastu. Dělám si každý večer dva, než jdu spát.
Jack: Vynalezl jste McMuffin s vejcem. Máte dost pohybu?
Will: Musím umíchat ta vejce.
Will: Zítra v deset mám schůzku s doktorem.
Mac: Jakým?
Will: Abem.
Mac: Kdo je Abe?
Will: Doktor Habib.
Mac: Pořád chodíš k Abeovi? To je skvělé, Wille. Všem by prospěla trocha terapie. A tobě víc než komukoliv jinému. Jsem ráda, že tam chodíš.
Will: No...
Mac: Vynecháváš sezení?
Will: Občas.
Mac: Kdy jsi u něj byl naposledy?
Will: Kterého je dneska, dvanáctého?
Mac: Jo.
Will: Asi před čtyřmi lety.
Mac: Proč jsi k němu přestal chodit?
Will: Mám domluvená sezení.
Mac: Co tím myslíš?
Will: Mám sezení každou středu od desíti, ale prostě tam nechodím.
Mac: Ty jsi mu platil celé čtyři roky?
Will: Nebuď směšná.
Mac: Díky bohu.
Will: Mám manažera, který to platí za mě.
Sloan: (k překladatelce) Zeptejte se ho, zda si myslí, že úrověň radiace vystoupí na 7.
Don: (do sluchátka) Prosím, prosím, neblázni.
překladatelka: Radiace byla určena na úroveň 4 a pak překlasifikována na úroveň 5. A tak by to mělo zůstat.
Sloan: Madam, neřekl, že by to tak mělo zůstat. To vy. Dále mi řekl... Víte co? Prostě se...
(Sloan se začne ptát japonsky.)
Don: (do sluchátka) A teď vysíláme v japonštině. Za chvíli jsme zpět. Prostě to řekni. Řekni to anglicky.
(Sloan si vyndá sluchátko a mluví dál japonsky.)
Don: To si právě... (řve) Nasaď si to!
Sloan: (anglicky) Pane Tanako, vaše společnost nehodu vyhodnotila jako úroveň 4, pak ji přehodnotila na 5. Jak moc jste si jistý, že se úroveň nebude nadále zvyšovat?
Don: Alespoň jsme zase u angličtiny.
překladatelka: V tuto chvíli nevidíme důvod, proč by se v budoucnosti měla úroveň zvyšovat.
Sloan: No, to ale zkrátka není to, co mi dnes pan Tanaka řekl.
Don: Ne, ne.
Sloan: Když jsem s ním předtím mluvila, řekl mi, že je dost důkazů pro zvýšení na úroveň 7.
Don: Zpátky k japonštině.
Sloan: Teď to neříká, a tak je to na mně.
Don: Ó, můj bože!
Sloan: Děje se toto. Jaderná elektrárna Fukušima hlásí, že úroveň radiace, která byla zvýšena ze 4 na 5, může dále stoupnou na úroveň 7, což je rozdíl mezi životem a hroznou smrtí. Za chvíli jsme zpět se Sarah Bernhardt.
Don: (řve) Sandra Bernhardt, blbče! Co na tom sakra sejde?
Will: Jsme News Night, díky že nás slepujete... sledujete. Už abych byl pryč. Následuje Will McAvoy s reportáží z Kapitolu ve Washingtonu. Jsem Terry... Ne.
Mackenzie: (do sluchátka) Páni.
Will: Nejsem.
Mackenzie: (do sluchátka) Ukonči to.
Will: Jsem Will McAvoy.
Mackenzie: (do sluchátka) Pašák.
Will: Následuje Terry Smith, konečně, s reportáží z Kapitolu ve Washingtonu. Dobrou noc.
Hlavní postavy
Will McAvoy
Mackenzie MacHale
Charlie Skinner
Maggie Jordan
Sloan Sabbith
Vedlejší postavy
Phylis Greer
Sutton Hall
Japanese Anchor
Lonny Church
Dr. Jack Habib
Tamara Hart
Tess Westin
Kendra James
Translator
Daisuke Tanaka
Režie
Scénář
Hudba
Kamera
Informace k epizoděIMDb
Český názevTyran
Původní názevBullies
Rok natočení2012
Premiéra29. července 2012
Česká premiéra22. července 2013
Typ epizodyStandardní epizoda
Délka55 minut
Autoři profilu epizody