Teorie velkého třesku

Teorie velkého třesku (Big Bang Theory, The) — 12. série
Chceš seriál do oblíbených? Tak se přihlas!
Facebook Twitter

Diskuze: Dabing

gemkio

Cool level: 1
Luke Dunphy

OFF-LINE
Bez nadpisu
16.10.2010 / 17:32:41 (hodně dávno)
Tak se koukni na jeden dil v orig a uvidis ten rozdil hlavne Sheldon je NEJHORSI dabing za poslednich X let
dzejn

Cool level: 0
Margaret 'Maggie' Simpson

OFF-LINE
Bez nadpisu
18.10.2010 / 20:46:07 (hodně dávno)
Souhlasím, český dabing je otřesný. Hlasy mi přijdou děsně já nevím, upištěný a strašně divný.Angličtina je prostě nejlepší.
dzejn

Cool level: 0
Margaret 'Maggie' Simpson

OFF-LINE
Bez nadpisu
18.10.2010 / 20:50:18 (hodně dávno)

gemkio napsal(a):

O kvalite českých dabingů bych pomlčel (himym a dabing Barnyho? - Katastrofa).
Českej dabing kterej mam radci jak original je u My name is Earl a u Přátel a ještě u Gray´s Anatomy.

Třeba teď jsem se dodíval na všechny 3 řady californication v cz a nevidel jsem ani minutu v originale, tak jsem moc zvedavej na novy dily jakej bude orig dab.

BTW. v 95% se každýmu bude líbit víc dabing v kterém bude sledovat serial jako prvni (u me akorat u earla prisel nas dabing lepsi)


No, myslím si, že čím starší seriál, tím je ten český dabing lepší například ti Přátelé... A to s těmi 95%, no nevím..BBT jsem první viděla česky, ale nakonec mě chytla angličtina.(neříkám, že si to občas na té primě cool večer nepustím a nepřipomenu si staré díly :D) ASi záleží na člověku, někteří mají k originálnímu znění a titulkům vyložený odpor a někteří to ani jinak neberou..

gemkio

Cool level: 1
Luke Dunphy

OFF-LINE
Bez nadpisu
19.10.2010 / 12:03:15 (hodně dávno)

dzejn napsal(a):


No, myslím si, že čím starší seriál, tím je ten český dabing lepší například ti Přátelé... A to s těmi 95%, no nevím..BBT jsem první viděla česky, ale nakonec mě chytla angličtina.(neříkám, že si to občas na té primě cool večer nepustím a nepřipomenu si staré díly :D) ASi záleží na člověku, někteří mají k originálnímu znění a titulkům vyložený odpor a někteří to ani jinak neberou..

starsi dabingy byly urcite lepsi, pratele mluvi sami za sebe, dale treba red dwarf, mash, simpsonovi atd.

Ja to myslel tak, ze kdyz nekdo vidi 2,3 rady serialu v originale/cestine, a po etch treba 3 radach si to pusti v tom druhem dabingu, uz se mu to nebude tak libit-nebude na to zvykly. Ne ze si pustis jeden dva dily v cz a pak v aj, myslel sem to tak ze si proste na dany dabing zvyknes.

Jinak ja si stojim za tim zo novejsi dabingy jsou na dve veci at uz u TBBT, HIMYM, Fringe.
Naopak se mi libi dabing u chirurgu a lovcu duchu.

Osobne sem hodne zvedavej jak nadabujou dextra.

A na zaver : diskuzi o cz a eng dabingu jsou vsude kopy, zkratka kazdy na to ma svuj nazor a tim bych to uzavrel

Borboletka

Cool level: 1
Luke Dunphy

OFF-LINE
Bez nadpisu
1.11.2010 / 14:05:58 (hodně dávno)
Ve zkratce: děs a hrůza! Možná to je tím, že jsem to tolikrát viděla v originále, možná ne, ale imho dívat se na to sice dá, ale rve to ušiska:-/ už to není TEN ÚŽASNÝ big bang theory.
"To, že jsem paranoidní, ještě neznamená, že po mně nejdou."
Crazy-Nut*

Cool level: 9
Rajesh Koothrappali

OFF-LINE
Bez nadpisu
27.2.2011 / 00:05:56 (hodně dávno)
Sice jsem viděla jen asi minutu z dabingu big bangu, ale musím říct, že to bylo vážně odporné! A stačilo mi to ...

Samozřejmě, některé dabingy se vážně povedou (viz. Simpsonovi, Přátelé, Chirurgové, nebo třeba Dr. House nezní špatně ;)) Ale tbbt bylo s tím dabingem tak divný! Hlasy vůbec neseděly a neznělo mi to vůbec přirozeně, natož nějak vtipně. Možná to je vážně tím, že to sleduji už od začátku v originálním znění a jsem na to zvyklá, ale na COOLu to nemá takové kouzlo a humor. Bohužel, tohle se jim vážně nepovedlo.
Milovnice seriálů <3
JMikee

Cool level: 3
Alexandr 'Lexa' Bůček

OFF-LINE
Bez nadpisu
14.11.2011 / 19:59:25 (hodně dávno)
dabing fuj fuj fuj...
puf-muf

Cool level: 29
Ovečka Shaun

OFF-LINE
Bez nadpisu
11.12.2011 / 21:37:11 (hodně dávno)
Dakedy bol český dabing výborný,teraz je ako slovenský z desiatich je deväť na prd!
Cílem korektnosti má být šíření tolerance a vzájemného respektu, ve skutečnosti však vytváří kulturu pokrytectví a rozněcuje nenávist.
Jack713

Cool level: 4
Vince Masuka

OFF-LINE
Bez nadpisu
11.12.2011 / 21:53:18 (hodně dávno)
Souhlas s JMikee! Na dabing musí být člověk zvyklej(jako většina lidí na Simpsny),ale nikdy se to originálu vyrovnat nemůže.
d.sotkovsky

Cool level: 2
Jake Harper

OFF-LINE
Bez nadpisu
30.1.2012 / 15:34:38 (hodně dávno)
podle mně to je hlavně o zvyku třeba himym a tbbt mám radši v originále, ale Chucka a Dextera mám radši z dabingem.
Přátelé a simpsonovi jsou lepší v češtině, ale jak říkám je to můj názor