plakát seriálu

Na zdraví

(Cheers)

Hlášky ze seriálu

04×10 The Bar Stoolie

(Sam šel na rande a musel s sebou vzít i Dianu.)
Diana: Same, mrzí mě, žes musel jíst sám.
Sam: To nic. O čem jste se vy dvě bavily?
Diana: No, mluvily jsme o postmodernismu a odklonu od minimalismu v literatuře.
Sam: Z ničeho nic mi sedět o samotě nepřipadá tak zlý.

04×10 The Bar Stoolie

(Cliff se s někým baví po telefonu.)
Cliff: V životě už s tebou nepromluvím ani slovo. Sbohem. (bouchne telefonem)
Norm: Cliffe, kdo to byl?
Cliff: Chlap, který má tu drzost říkat si můj táta.
Carla: A to se za to ani nestydí?

04×10 The Bar Stoolie

(Woody se baví se Samem o ženských signálech.)
Woody: Teda, Same, přál bych si rozumět ženám jako vy. Nikdy nepoznám, jestli se ženě líbím.
Carla: Víš, Woody, ženy svůj zájem dávají najevo nenápadně. Třeba já se svlíknu do naha a dám si do zubů růži.
Woody: Budu si dávat pozor.

04×03 Someday My Prince Will Come

(V Cheers někdo zapomněl kabát a Diana se dívá do kapes, aby zjistila, kdo to byl.)
Sam: Nemůžeš přece poznat, co je ten chlap zač, podle toho, co nosí v kapse.
Diana: Jistěže můžu. Co máš v kapse ty?
Sam: Podívej se tam sama, a pak mi to řekneš.

04×03 Someday My Prince Will Come

Cliff: Je o mně známo, že ve vědeckých záležitostech jsem užitečnej. Vlastně jsem strávil velkou část svého mládí v laboratoři.
Carla: A byl bys tam doteď, kdyby tě ten šimpanz nenaučil, jak si otevřít klec, viď?

04×02 Woody Goes Belly Up

Frasier: Same, došel jsem k rozhodnutí, že musím zúčtovat sám se sebou.
Carla: To tě bude stát pořádný balík.
Frasier: Seberu zbytky svého roztříštěného života. A abych to mohl udělat, musím nejdříve dopadnout až na dno.
Carla: Ty už jsi nejmíň tři patra pod ním.
Sam: (na Carlu) Koukni se dozadu. Možná je tam někdo, komu bys mohla osolit rány.

04×02 Woody Goes Belly Up

(Norm se snaží přijít na dárek k výročí pro svou ženu.)
Carla: U benzínky maj otevřeno, tak jí kup pixlu motorovýho oleje.
Norm: Ha. No, to je moc vtipný.
Woody: No a co takhle jí dát ten nejlepší dárek ze všech, pane Petersone. Noc plnou vášní.
Norm: Kde že je ta benzínka?

04×01 Birth, Death, Love and Rice

Sam: Promiň. Ahoj. Nevíš náhodou, kde jsou pánské záchody?
Diana: Ty hledáš pánské záchody v ženském klášteře?

03×25 Rescue Me

(Carla, Cliff a Norm si připíjejí na Sama, který letí do Evropy za Dianou.)
Cliff: Tak na Sama, který je teďka někde nad Atlantikem.
Carla: Jestli má štěstí, je v něm.

03×24 The Belles of St. Clete's

(Sam telefonuje s Dianou, která odjela do Evropy.)
Diana: Same, už pěkných pár hodin nám tu netopí. Je mi strašná zima. Ty jsi barman. Můžeš mi doporučit něco dobrého pro zahřátí?
Sam: U telefonu.

03×04 Fairy Tales Can Come True

(Norm chce vědět, jak dopadla Cliffova včerejší schůzka.)
Cliff: Panebože, Norme. Copak ty nevíš, že podle psychologů může jedna noc povrchních slastí zabránit vzniku seriózního vztahu?
Norm: (na Sama) Je to pravda?
Sam: Jo. Já na to spoléhám.

03×04 Fairy Tales Can Come True

(Diana se Samem se domlouvají, jestli spolu půjdou na hru.)
Sam: Bude to rande?
Diana: Ne, žádné rande. Myslím žádné opravdové rande. Bude to něco jako... Jak bys popsal večer s ženou, když víš, že nemáš absolutně žádnou šanci na sebemenší fyzický kontakt?
Sam: První rande.

03×03 I Call Your Name

Frasier Crane: Tak mi, Same, poraď. Tys měl přece hodně žen, ne? Nestalo se někdy, že by některá volala jméno jiného muže?
Sam: No. Nevím o tom, ale kdo by to poslouchal?

03×03 I Call Your Name

Sam: Hele. Můžu pro tebe něco udělat?
Diana: Ne! Tenhle problém je pouze a jen mezi mnou a Frasierem Cranem. Zatím jen řeknu, že má tendenci zveličovat maličkosti.
Carla: Chce, abys nosila vycpanou podprsenku?

02×20 Norman's Conquest

Cliff: Stydím se, že mě Bůh udělal mužem.
Carla: Mám takový dojem, že Bůh se tím taky nechlubí.

02×20 Norman's Conquest

Sam: Norme, ví, že jsi ženatý, že jo?
Norm: Ovšem. Ví o Věře. Zmínil jsem se aspoň párkrát. Snubní prsten mám tam, kde ho každý vidí. V zastavárně na Boylston Street.

02×20 Norman's Conquest

Norm: Co budu dělat?
Cliff: No, to je jasný, Norme. Postavíš se tomu. Zachováš se jako chlap. A vyplníš jí každé přání.
Norm: Děkuji, Cliffe. Poradí mi někdo, kdo měl v tomhle století rande?

02×18 Snow Job

Sam: Diano, pracuju pro vládu.
Diana: Co má zase tohle znamenat?
Sam: Já mám přísně tajnej úkol pro vlast.
Diana: Ty jsi idiot!
Sam: Ne, to je zástěrka.

02×18 Snow Job

Diana: Same, tohle nikdy neděláš. Chováš se jako blázen. A je už tak pozdě, že asi zmeškáš zítřejší pohřeb svého strýce.
Sam: No tak mi řekni, jak si mám užít strejcův pohřeb, když ze mě děláš blázna? Co?
Diana: Já vůbec nechápu o čem to tu mluvíš.
Sam: Ale jo, když odcházím, řekneš něco takovýho, abys mě sem zase dostala pěkně zpátky. Jsem na silnici tak často, že změnili nápis na: "Vítej ve Vermontu, Same!"

02×15 And Coachie Makes Three

Carla: Víš, když šéfuju tomuhle baru, vím, jak se asi cítí Bůh.
Norm: Jak to?
Carla: Jako bych naprosto ovládala osudy jiných lidí.
Norm: Jo?
Carla: Jo. Můžu jim namíchat moc silný pití a bude jim zle.
Norm: Hm.
Carla: Nebo jim přidám vodu a budou platit za nic. Nebo když se mi nelíběj, můžu do toho plivnout.

02×15 And Coachie Makes Three

(Sam je u Diany a ozve se klepání na dveře.)
Sam: Kdo je tam?
Coach: Já. Kdo je tam?
Sam: Coach?
Coach: Ne, já jsem Coach.

02×14 No Help Wanted

Norm: Včera jsem měl takovou depresi, že jsem chtěl skočit z okna. Dole bylo tolik koček, že mě zastavily v pádu.

02×10 How Do I Love Thee?... Let Me Call You Back

Diana: Poslouchejte. Sam nemůže říct, že mě miluje.
Carla: A kdo jo?

02×10 How Do I Love Thee?... Let Me Call You Back

Sam: Hele. Ty jsi opilá.
Diana: Ó. A ty jsi hloupý. Ale já do rána vystřízlivím.

02×09 They Called Me Mayday

Cliff: (na Norma) Hele, teď jsi narazil na dno a je čas udělat opravy. Nahodit motor a vrátit se zpět na dálnici.
Coach: Neříkej mi, že si taky rozbil auto.
Cliff: Coachi... To je metafora.
Coach: Na ty nejhůř seženeš náhradní díly!
1/3
123