plakát seriálu

Mrtvý bod

(Blindspot)

Anagram

01×01 Bílá místa

"Woe Has Joined", název této epizody, je anagramem pro "Who is Jane Doe" (v překladu Kdo je Jane Doe).

01×02 Výkřik do tmy

"A Stray Howl", název této epizody, je anagramem pro "Taylor Shaw".

01×03 Pohřešovaná

"Eight Slim Grins", název této epizody, je anagramem pro "The Missing Girl" (v překladu Pohřešovaná).

01×04 Terminál

"Bone May Rot", název této epizody, je anagramem pro "Or Maybe Not" (v překladu Nebo možná ne).

01×05 Mrtví neumírají

"Split the Law", název této epizody, je anagramem pro "The Past Will" (v překladu Minulost).

01×06 Trakzer

"Cede Your Soul", název této epizody, je anagramem pro "Cloud Our Eyes" (v překladu Zatemní nám oči).

01×07 Tři věže

"Sent on Tour", název této epizody, je anagramem pro "Trust No One" (v překladu Nevěř nikomu).

01×08 Zaříznout řezníky

"Persecute Envoys", název této epizody, je anagramem pro "Suspect Everyone" (v překladu Podezřívej všechny).

01×09 Psinec Ashwell Creek

"Authentic Flirt", název této epizody, je anagramem pro "Lift the Curtain" (v překladu Roztáhni oponu).

01×10 Probuzení

"Evil Handmade Instrument", název této epizody, je anagramem pro "And Unveil the Mastermind" (v překladu A odhal génia).

01×11 Temné ostrovy

"Cease Forcing Enemy", název této epizody, je anagramem pro "In Case Of Emergency" (v překladu V případě nouze).

01×12 Zabití v boji

"Scientists Hollow Fortune", název této epizody, je anagramem pro "Follow These Instructions" (v překladu Držte se následujících instrukcí).

01×13 Krtek

"Erase Weary Youth", název této epizody, je anagramem pro "Stay Where You Are" (v překladu Zůstaňte na místě).

01×14 Přestupní stanice

"Rules in Defiance", název této epizody, je anagramem pro "Find a Secure Line" (v překladu Najděte zabezpečenou linku).

01×15 Hořící růže

"Older Cutthroat Canyon", název této epizody, je anagramem pro "To Contact Your Handler" (v překladu Abyste kontaktovali svou spojku).

01×16 Setkání

"Any Wounded Thief", název této epizody, je anagramem pro "Find What You Need" (v překladu Najděte, co potřebujete).

01×17 Starožitníkův krám

"Mans Telepathic Loyal Lookouts", název této epizody, je anagramem pro "In Almost the Last Place You Look" (v překladu Na tom nejvíce nečekaném místě).

01×18 Loupež.com

"One Begets Technique", název této epizody, je anagramem pro "To Begin the Sequence" (v překladu Abyste zahájili sekvenci).

01×19 Trénink obrany

"In the Comet of Us", název této epizody, je anagramem pro "Focus on the Time" (v překladu Soustřeďte se na čas).

01×20 Němý svědek

"Swift Hardhearted Stone", název této epizody, je anagramem pro "Then Wait For The Address" (v překladu Potom počkejte na adresu).

01×21 Vnitřní ohrožení

"Of Whose Uneasy Route", název této epizody, je anagramem pro "To Your New Safehouse" (v překladu K vašemu novému úkrytu).

01×22 Neradostná zpráva

"If Love a Rebel, Death Will Render", název této epizody, je anagramem pro "The Final Order Will Be Revealed" (v překladu Poslední rozkaz bude odhalen).

01×23 Procitnutí

"Why Await Life's End", název této epizody, je anagramem pro "When It's Filed Away" (v překladu Až bude zadán).

02×01 Písečná bouře

"In Night So Ransomed Rogue", název této epizody, je anagramem pro "Nothing Is More Dangerous" (v překladu Nic není víc nebezpečné).

02×02 Země vzduch

"Heave Fiery Knot", název této epizody, je anagramem pro "They Invoke Fear" (v překladu Vzývají strach).

02×03 Zkouška

"Hero Fears Imminent Rot", název této epizody, je anagramem pro "For Their Moment is Near" (v překladu Jejich chvíle se blíží).

02×04 Sarkofág

"If Beth", název této epizody, je anagramem pro "The FBI" (v překladu FBI).

02×05 Rodinná pouta

"Condone Untidiest Thefts", název této epizody, je anagramem pro "Defends The Constitution" (v překladu Chrání ústavu).