plakát seriálu

V těle boubelky

(Drop Dead Diva)

Hlášky ze seriálu

03×10 Toxic

(Jane a Teri pozorují muže, který stojí na římse.)
Jane: Skočí?
Teri: Možná jen potřebuje čerstvý vzduch. Vždyť jsem v té budově byla. Není tam ventilace a smrdí to tam jako křupky.
Jane: Ne, on skočí. Zavolej poldy. Já si s ním půjdu promluvit.
Teri: A co řekneš?
Jane: Třeba "neskákejte"?

03×10 Toxic

Teri: Marcie Laroseová je ďábel.
Jane: Její upřímnost může být brutální.
Teri: Zkus s ní chodit na střední.
Jane: Cože? Ty jsi s ní chodila do školy? Jaká byla?
Teri: Ona je původní protivná holka.
Jane: Jestli je to pravda, proč by ti tvá matka kupovala lístky?
Teri: Ona o protivné Marcie neví. Až do nižší střední jsme byly kamarádky, ale pak se ke mně otočila zády. A protože jsme Korejci, o pocitech jsme nemluvili, jen o průměru známek.
Jane: Já si pořád myslím, že bychom měly jít.
Teri: Protože chceš slyšet Marcie, nebo protože se bojíš mámy?
Jane: Trochu od každého. Ale spíš se bojím tvé mámy.

03×09 You Bet Your Life

Parker: Slyšel jsem, že jsi parádní parťák. Cassie s děvkovskou značkou? Grayson je jako úplně nový chlap.
Jane: Myslela jsem, že jsi říkal, že jsi ji po zbytek noci neviděl.
Fred: Neviděl. Ale Grayson, to už je jiný příběh.

03×09 You Bet Your Life

Parker: Bingumová! Představ si mé překvapení, když jsem se vrátil od soudu
a našel jsem poslíčka s hromadou krabic pro tebe.
Jane: Bezva.
Parker: Nepřerůstá ti ten případ s kasínem přes hlavu, že ne?
Jane: V žádném případě. I když vznáším hromadnou žalobu. A jak víš, velké žaloby se rovnají velkému vyrovnání.
Parker: Jen v případě velkých výdajů a pokud jdeš po něčem, o čem všichni vědí, že je to špatné, jako jsou automobilové společnosti, cigaretové nadnárodní společnosti nebo filmy Roba Schneidera. Chápeš ty náklady na vysledování stěžovatelů pro hromadnou žalobu?
Jane: Ano, proto jsem kontaktovala firmu, kterou to kasíno využívá k zasílání jejich pohledů se speciální nabídkou. Pošlu oznámení s dotazem, zda se některý z hostů cítil nucen ke zvýšení svého kreditu a firmu to nebude stát ani halíř.
Parker: Tahle část se mi líbí.
Jane: Dnes večer mám party s výrobou štítků, a jsi tam víc než vítán. Stacy dělá její slavné guacamole.
Parker: Ne, díky. Ale informuj mě.

03×09 You Bet Your Life

Kim: Vaše Ctihodnosti, žádáme, aby byl náš návrh pozměněn k získání posouzení
schopnosti obou stran uspokojit tyto požadavky.
právník: To si musíte dělat legraci.
Kim: Když přijde na federální regulace, nikdy nežertuju.

03×09 You Bet Your Life

Jane: Ty víš, že tu ženskou nesnáším. Udělala mi z života v sesterstvu peklo.
Stacy: Ale to už jsou roky. Hele, vím, že na vejšce byla trochu jako Nanny McPhee...
Jane: Vážně? Spíš Cruella Deville. Obvinila mě, že nedávám pozor na Usměvavé hodince Chi. Šikanovala mě kvůli mému postoji na Beta Festu. A nezapomeňme na Gaultier toga party, kde mě obvinila, že jsem zapálila dům.
Stacy: Ty jsi pronajala ty pochodně a nechala je u závěsů.
Jane: To je irelevantní.

03×09 You Bet Your Life

Teri: V kanceláři na tebe čeká klientka.
Jane: Ne. V programu jsem nic neměla.
Teri: Ta blbka se tu ukázala s nějakým cvokem.
Jane: Blbka?
Teri: Tvoje nejlepší kámoška, Stacy.
Jane: Teri! Cvok?
Teri: Nějaká pichlavá slečna, co mi řekla, ať jí zaběhnu pro hrnek kafe a pak mi řekla "sluníčko".
Jane: Neslyšela jsem nikoho někoho oslovovat "sluníčko" od... Ale ne!
Teri: Vypadáš, jako bys zrovna snědla brouka.
Kristin: Jane Bingumová? Kristin Mulraneyová. Vaše asistentka říkala, že tu budete v 9:30 a je 9:37. Doufám, že nedochvilnost nebude běžnou věcí.
Jane: Co se děje?
Stacy: Jane, slečna Kristin byla prezidentkou mé pobočky Beta Delta Chi. Má problém.
Kristin: Já o tom raději uvažuji jako o výzvě. Výzvě pro vás, sluníčko.

03×08 He Said, She Said

Kim: Zařadila jsem tě na vrchol seznamu klientů kvůli hodinám?
Jenna: A já tě za to miluju jako sestru nebo jako kabelku od Louise Vuittona.

03×08 He Said, She Said

Jenna: Už celé měsíce pendlujeme sem tam. A ten rozhodce přemýšlející zadkem schválil finální nabídku a řekl mi, že to musím vzít.
Kim: Jo, tak ale závazné rozhodčí řízení funguje. To "závazné" znamená, že je to závazné.
Jenna: Já jim řekla, že to nepodepíšu. A hádej, co mi řekl přímo do obličeje?
Kim: Pořiďte si jiného právníka?
Jenna: Páni. Jsi dobrá.

03×08 He Said, She Said

(Jane nachytala Parkera s Debinou matkou u něj v kanceláři.)
Jane: (na Freda) Jako Jane jsem toho musela snést hodně. Přišla jsem o přítele, o kariéru modelky a osm let života, ale tohle... už je moc.

03×07 Mothers’ Day

Elaine: Mě mrzí, že se chovám jako cvok a všechno ztěžuju.
Jane: To nevadí.
Elaine: Ale měla bys vědět, že je to proto, že se bojím.
Jane: Proč se bojíš?
Elaine: Co když prohrajeme? Já nemůžu jít do vězení. Nebo do Kanady.

03×07 Mothers’ Day

(Janina matka dělala živý rozhovoru v televizi.)
Jane: Každý potenciální porotce, co se dívá, si bude myslet, že je...
Teri: Excentrická?
Jane: Úplný magor. Klidně může přeskočit soud a jít do vězení rovnou.

03×07 Mothers’ Day

Teri: Jane, promiň, že tě ruším.
Jane: Počkej. Nikdy se neomlouváš, pokud nemáš špatné zprávy.
Teri: Máma se dívala na CNN a ukázalo se, že Nancy Grace bude dělat rozhovor s tvou mámou.
Jane: Ne, ne, ne.
Teri: Ano, ano, ano. Živě ze studia. "Sakra šílená" pasažérka z letu 82.

03×07 Mothers’ Day

Bobby: (na Graysona) Dobře. Pokud to chceš, zažalujme ty parchanty.
(Kolem jde Parker.)
Parker: To jsou má oblíbená slova. "Zažalujme ty parchanty".

03×07 Mothers’ Day

(Teri ukazuje Jane na internetu, jak její matka způsobila rozruch na letišti.)
Jane: Tohle není živě, že ne?
Teri: Ne, stalo se to před 30 minutami.
Jane: Což znamená, že mi budou každou chvíli volat z vězení.
Teri: (Začne zvonit telefon.) Kancelář slečny Bingumové. Ano, je, strážníku.

03×06 Closure

Teri: Pane Parkere, chcete se dozvědět něco o Kim? Já to zjistím. (na Freda) Můj šéf to není. Navíc jsem náhodou i soukromý detektiv s licencí. Za dvě sedadla v boxu na "Pomádu" v Bowlu vám seženu každý špinavý detail.

03×06 Closure

Parker: Budu k tobě upřímný jako muž k... asistentovi. Kim s někým chodí a ty mi řekneš s kým.
Fred: Já vůbec nevím a ona není ten typ, co by se svěřoval.
Parker: Do zítřka očekávám kompletní zprávu.

03×05 Prom

soudkyně: Zmiňované si projdu a bezodkladně vyjádřím svůj názor.
Jane: Jen přátelsky připomínám, že ples je za dva dny.
soudkyně: Bezodkladně znamená brzy, slečno Bingumová. Mohu už praštit svým kladívkem, nebo by to ráda udělala nejlepší kamarádka slečny Bingumové? (Stacy se zatváří nadšeně.) V žádném případě.

03×05 Prom

Grayson: Něco mě napadlo. Neměli bychom žalovat Mezinárodní nevěsty.
Kim: To není žádný nápad. Je to rozhodnutí soudkyně.

03×04 The Wedding

Jane: Neuvěříš, jaký jsem měla den.
Grayson: Já vypil velbloudí mléko.
Jane: Vyhráváš.

03×04 The Wedding

Parker: Jsi zpátky už týden a neměla jsi ani jednoho klienta.
Kim: Chvíli trvá, než začne pršet.
Parker: Do té doby můžeš dělat Jane přísedící.
Kim: Parkere, já...
Parker: Hele, Kim, jestli na mě budeš ječet, že jsem tě přidělil Jane jako přísedící...
Kim: Děkuju.
Parker: Dobře. Za co?
Kim: Bála jsem se, že by to tu mohlo být po našem rozchodu divné, ale když jsi mě přidělil k Jane, mému nejméně oblíbenému právníkovi ve firmě nebo na celé Zemi už jsi zase jen šéf, co je mi osinou v zadku.
Parker: A kdyby ti tvůj šéf a osina v zadku nařídil, že s ním máš jít na oběd?
Kim: Řekla bych: "Máme s Jane spoustu práce."

03×04 The Wedding

Jane: Vaše Ctihodnosti, vím, že není obvyklé uvolnit důkaz před vynesením rozsudku, ale kromě toho, že jsem právník, svědek a oběť, budu pozítří i svědek na svatbě. Můj klient mi ukradl snubní prsteny. Potřebuju je zpátky.
soudkyně: A já potřebuju týden na ostrovech s klukem, co mi čistí bazén. Ale víte, jak to funguje, slečno Bingumová... Dostanete je po vynesení rozsudku.

03×04 The Wedding

Parker: Na nižší střední byl můj nejlepší kamarád Cole Lamburt Jr. Cole Lamburt Sr. Mi zrovna nechal v kanceláři zprávu. Kontrola zvířat odchytila jeho mazlíčka.
Grayson: A ty chceš, abych ho vyzvedl?
Parker: Chci, abys pomohl otci mého starého přítele. Ve zprávě říkal: "Odvedli Missy."

03×03 Dream Big

zřízenec: Předsedá soudce Byron Hemmings.
Grayson: Ale ne.
Sierra: Co se děje?
Grayson: Tohle není dobré.
soudce: Oběd s mou dcerou a mým budoucím zetěm byl evidentně zrušen... zase. Tak jsem tady, kvůli údajně "nutnému" soudnímu zákazu.
Grayson: (na Sierru) Já jsem ten zeť.

03×03 Dream Big

Teri: Slyšela jsem, co se stalo u soudu.
Jane: Tak jsi proměnila můj počítač ve svatyni?
Teri: Založila jsem ti tvých 10 oblíbených internetových obchodů a předem nahrála informace o tvé kreditce. Nákupní terapie tě vždycky povzbudí.