plakát seriálu

Chicago Fire

(Chicago Fire)

Hlášky ze seriálu

08×20 51's Original Bell

(Gallo Violet navrhl, že by nemuseli mít výhradní vztah. Violet toho využila a Gallo žárlí.)
Violet: Tobě se to nelíbilo?
Gallo: Ne.
Violet: To tys navrhl, že nemusíme být jen spolu.
Gallo: Já vím. Jen, upřimně... Jen jsem si nemyslel, že do toho půjdeš.
Violet: Oh. Takže sis myslel, že se klidně můžeš vídat s někým jiným a já budu-. Co? Sedět doma a soužit se?
Gallo: Ale vůbec.
Violet: Seš ten nejarogantnější-.
Gallo: (Skočí ji do řeči.) Možná bysme měli mít výhradní vztah.
Violet: Nebo bysme se měli rozejít.
Gallo: (nadšeně) A nebo se můžeme vzít! (Violet spadla brada, kluci ze stanice taky čučí jak vyvoraný myši, nevěřícnost visí ve vzduchu všude kolem.)

08×20 51's Original Bell

Gallo: Co se děje?
Violet: Za posledních 24 hodin jsi mi nechal pět zpráv.
Gallo: Jo, neodpovídalas, tak jsem si říkal, co se děje.
Violet: Co se děje? Nemáme vážný vztah. Což znamená, že si občas třeba nebudeme nějakou dobu psát nebo povídat, proto není důvod začít vyšilovat.
Gallo: Já nevyšiluju.
Violet: V poslední zprávě ses mě ptal, jestli jsem neumřela.

08×12 Then Nick Porter Happened

(Gallo s Ritterem vaří a probírají vztahy. Ostatní mají hlad a čekají na oběd.)
Gallo: Jak jste s Ericem dlouho spolu?
Ritter: Asi rok a půl. Proč?
Gallo: Jen tak. Asi se snažím přijít na to, jestli jsou vztahy moje věc.
Capp: Žvaníte, žvaníte, ale nevaříte.
Tony: Pohyb, pohyb, zelenáči.
Ritter: Jasně.
Gallo: No takže s Violet, tou paramedičkou ze stanice 20, to šlo dobře. A teď mi neodpovídá na zprávy.
Ritter: A koliks jich jí poslal, než přestala odpovídat?
Gallo: Co? Jednu.
Ritter: (překvapeně) Počkej, takže ti neodpověděla na jednu zprávu a tobě to dělá starosti?
Gallo: Ne, starosti ne, ale to já obvykle neodpovídám na zprávy. (Oba se zasmějou.)
Ritter: Já věděl, žes v ní našel sobě rovnou.
Gallo: Co tím myslíš?
Ritter: Abys nezaspal na vavřínech, jestli u ní chceš mít šanci.
Gallo: (zmateně) Hm. Takže co mám udělat?
Tony: (vážně) Dát to kuře do trouby.

08×12 Then Nick Porter Happened

(Brett s Cruzem mají nového spolubydlu, kterého jim dohodil Mouch a který se nedostal přes rozvod s manželkou, teď se ho snaží zbavit.)
Brett: Nebylo by laskavější, kdybychom ukončili jeho trápení, spíš než abychom mu poskytovali střechu nad hlavou?
Mouch: (nevěřícně) Navrhuješ, abychom ho zabili?

08×12 Then Nick Porter Happened

(Gallo vaří. Hasiči si jdou nandavat a Herrmann se na to moc netváří.)
Herrmann: Proč je půlka těch párků šedivá?
Gallo: Ty jsou vegetariánské. (Herrmannovi spadne brada a upustí pár párků, které zrovna držel.) Tak si dej ty normální, jen vám dávám na výběr i něco zdravého.
Herrmann: (znechuceně) Na tý barvě rozhodně zdravýho není nic.

08×08 Seeing Is Believing

Cruz: Hele, kluci. Nick Portel postnul video, kde jsem předváděl slamigan. Už to vidělo skoro 400 lidí.
Mouch: Jen abys věděl, Baby Sharka vidělo přes 3,5 miliardy. (Cruz se zatváří nechápavě.) Trudy to odebírá.

08×07 Welcome to Crazytown

(Herrmann měl při výjezdu menší potyčku s policistou ohledně přesunutí policejního vozu, aby mohl napojit cisternu na hydrant. Ten se teď rozhodl dělat problémy a podal stížnost. Herrmann si proto zavolal Burgessovou, aby mu poradila.)
Kim Burgess: Hartla k rozumu nepřivedeš. Možná bys mohl apelovat na jeho smysl pro oběti.
Herrmann: Jak?
Kim Burgess: Taková mea culpa. Přiznej svou chybu a omluv se mu, že tě to fakt mrzí. Nabídni mu olivovou ratolest.
Herrmann: (přesvědčivě) Nebo by ho mohl Voight omotat lepicí páskou a zavřít ho do kufru, dokud ten chlap nezmění názor.
Kim Burgess: (odmítavě) Olivová ratolest. Hodně štěstí.

08×07 Welcome to Crazytown

Stella: (Stírá los.) Potřebuju mrkve, abych vyhrála, ale pořád tu mám jen tyhle zelené věcičky. Co to je, jablka?
Emily: To je brokolice, holka.

07×14 It Wasn't About Hockey

(Na stanici pořádají soutěž o to, kdo uvaří nejlepší pálivou omáčku. Holky si vzaly volno, aby společně oslavily Valentýna.)
Stella: Už chápu, pročs vybrala zrovna tuhle směnu. Nemáš tuhle soutěž ráda!
Sylvie: Trefa. Když si tlupa hasičů dá hromadu fazolí, tak s nima v jedný místnosti fakt spát nechceš.

07×13 The Plunge

(Herrmannův syn si vybírá, kam půjde na vysokou, a Herrmann o tom teď vypráví kolegům.)
Herrmann: Zjistil jsem, že nejvíc by chtěl na prvotřídní školu pro pařmeny.
Otis: Ale tak víš přece, že na vejšce se máš bavit.
Herrmann: Vím přesně, jak si ten můj kluk představuje zábavu, a nehodlám si brát druhou hypotéku, aby měl za hlavní obor beer pong.

07×12 Make This Right

(Na stanici nefunguje televize. Mouch je z toho zoufalý a Otis ho k tomu ještě popichuje.)
Mouch: (o Otisovi, s ledovým klidem) Zabiju ho.
Herrmann: Jasně. Počkej. Necháš ho ale nejdřív spravit tu telku?

07×10 Inside These Walls

(Policista si zapisuje Caseyho výpověď.)
policista: Co vás vede k myšlence, že to bylo žhářství?
Casey: Můj byt většinou není cítit benzínem.

07×08 The Solution to Everything

(Na Severidea se zřítil komín v hořící budově, která co nevidět půjde k zemi. Ostatní ho zachraňují.)
Stella: Kelly? Slyšíš mě?
Severide: Jsem v pohodě.
Stella: Nejseš! Spad na tebe komín! Nehýbej se!

06×20 The Strongest Among Us

(Gabby s Brettovou jsou na výjezdu, kde holič nešťastnou souhrou událostí uřízl zákazníkovi ucho. Holky zraněného odvádí do sanitky.)
holič: Tak kdo je další na řadě?

06×17 Put White on Me

(Kellyho rodiče vylezou z jeho ložnice.)
Kellyho mamka: Ach, ahoj, zlato. Hádej, co je nového. Vracíme se k sobě!

06×17 Put White on Me

(Gabby a Sylvie ošetřují v terénu dva postřelené, mezitím se objeví další střelci, co začnou střílet. Volají si pomoc. Hasiči z 51 přijeli dřív než policie.)
Casey: (sarkasticky na policisty) Jako obvykle načas.

06×17 Put White on Me

(Severidea přišla na stanici navštívit mamka. Oba jsou šťastní jako blechy.)
Severide: (radostně) Co... co děláš v Chicagu?
jeho matka: (nadšeně) Stěhuju se k tobě!

06×17 Put White on Me

(Casey konzultuje se Stellou a Herrmannem možné kandidáty, kteří by mohli nahradit Cordovu na Otisově místě.)
Stella: Já myslela, že tu Cordova zůstává.
Casey: Jo no, není s ostatními úplně sehraný. (Hodí očkem po Herrmannovi.)
Herrmann: (bez výrazu, na Caseyho) Já to viděl.

06×16 The One That Matters Most

(Dcera s matkou se přišly odvděčit hasičům, že jim zachránili otce-manžela, a tak jim chtějí uvařit. Hoši nadšeně přijímají, ale jídlo bylo nepoživatelné.)
Mouch: Mockrát vám děkujeme, že jste nám přijely uvařit.
Cruz: Ano, to vám... nezapomeneme.
matka: Je to skvělý pocit, moci někomu oplatit dobrý skutek.
dcera: (na Cruze, nesměle) Poslala jsem ti žádost o přátelství, Joe.
Cruz: Oh, páni, super. Jako bych to už přijal.
matka: Kdy máte další směnu?
Mouch: Ve čtvrtek.
matka: (vesele) Skvěle. Tak my dorazíme. Nenechte nikde chuť k jídlu.
Capp: (se stěží maskovaným zděšením) Zase přijedete?
Mouch: (slušně) Super, tak se uvidíme.
matka: (nadšeně) Tak jo. (Dámy odjely.)
Capp: Jestli nám ve čtvrtek přijedou uvařit, tak končím.
Mouch: Já si půjdu hodit mašli.
Tony: Radši s tím něco udělej, Cruzi.
Cruz: (nechápavě) Já?
Mouch: Jo. Tý Amandě se líbíš. Musíš jí něco říct. (Cruz zaúpí.)

06×16 The One That Matters Most

(Všichni jsou v zasedačce, kde jim velitel Boden představuje nového hasiče, který bude zaskakovat za Otise a kterého Stella s Kellym v autě málem přejeli, když se líbali a nedávali pozor na cestu.)
Boden: Tak jo, všichni. Ztište se a věnujte mi pozornost. Dobré ráno.
hasiči: Dobré ráno.
Stella: Co to má být?
Kelly: Hádám, žes udělala dobře, kdyžs ho nepřejela.

02×15 Keep Your Mouth Shut

(Boden představuje nového velitele Pridgena.)
Boden: Velitel Pat Pridgen mě zastoupí. Chovejte se k němu slušně. Jeho stanice, 17, byla loni uzavřena naší starou známou slečnou McLeodovou.
Pridgen: Ale no tak, McLeodová nebyla tak špatná... ve srovnání s ostatními bezcitnými zabijáky.

04×15 Bad for the Soul

žena: (Sleduje hořící dům.) O můj Bože, chudák Bobby.
Brett: Nebojte se, najdou vám vašeho chlapce.
muž: Chlapec? Ne, ne, ne, ne.
žena: Ne, Bobby je naše kočka.

04×17 What Happened to Courtney

Dawson: Hej, Herrmanne, chystáme se u Molly´s uspořádat volební párty.
Casey: Ne, nechystáme.
Dawson: Samozřejmě, že ano.
Casey: Co když prohraju a budeme tam sedět jak banda pitomců?
Otis: Hej, to ty tam budeš sedět jako pitomec. Já budu pít a bavit se.

04×15 Bad for the Soul

(Brett a zdravotník Ogle jsou u autonehody.Viník nehody tvrdí, že náhle oslepl.)
Ogle: To, co popisuje je naprosto možné. Náhlá slepota může indikovat vážné zdravotní problémy, jako mrtvici nebo začínající mozkový nádor.
Brett: Hrozně nerada vyrušuju, ale mám vážnou obavu. Ogle, mohl byste se podívat na můj hrudník (Začíná si rozpínat bundu.), protože jsem se nesprávně oblékla a bojím se, že budu mít omrzliny. (Rozepne si bundu úplně a "slepému" řidiči okamžitě sjedou oči k výstřihu). Jo, náhlá slepota vyléčená.

04×15 Bad for the Soul

(Dawson zrovna oznamuje, že se Casey rozhodl kandidovat na radního.)
Otis: Vsadím se, že radní dostává parádní místa na hokej, VIP lístky na Comic Con... Hej, jak ti můžeme pomoct?
1/3
123