plakát seriálu

Queer as Folk

(Queer as Folk)

Hlášky ze seriálu

01×04 Ted's Not Dead

Justin: Půjdu do New Yorku. Stanu se prostitutem a budu se prodávat starým, tlustým homoušům.
Vic: Dám ti 20 babek.
(Debbie dá Vicovi pohlavek.)
Vic: Na vlak.

01×14 A Change of Heart

Melanie: (k Brienovi) Co jsi zač? Pan teflonový? Na tebe se průsery prostě nechytaj.

04×09 Have Some Balls

(Brian po ozařování.)
Michael: Ježiš, co se ti to stalo?
Brian: Černobyl.

02×19 Bowling for Equality

(Baví se o Justinovi.)
Michael: Jen... to tě nikdy nezajímalo, co dělá? Když nejsi s ním?
Brian: Já vím, co dělá.
Michael: A neštve tě to.
Brian: Je mu 19, pro Krista. Když jsem byl v jeho věku, šukal jsem všechno, co se hýbalo.
Michael: To děláš pořád.

02×14 Episode #2.14

(Brian, Micheal a Ted jedou v autě.)
Ted: Ještě jedno slovo a vyhodím tě z auta, jasné? I když je tvoje.
(Za autem jedou policajti s blikačkou a houkají, aby zastavili.)
Michael: Do hajzlu.
Ted: Co teď?
Michael: Jedou za náma. Do prdele!
Ted: Máte něco u sebe?
Brian: Jo, 8 kilo kokainu a 7 deka heroinu.
Ted: Není čas na legraci.
Brian: Kdo si dělá legraci? (šibalský úsměv)

05×12 Mr. Right (Never Broke a Promise)

Justin: Myslím - skutečně se to děje.
Brian: (pobaveně) Úplně vidim jejich výraz až dostanou oznámení.
Debbie: Ježiši-kurva-Kriste!
Emmett: (polekaně) Co je, Deb?
Lindsay: Brian a Justin se budou brát.
(Ted po přečtení oznámení, vyprskne vodu kterou právě pil.)
Lindsay: ...co se stane pokud někoho miluješ dost dlouho a dost "tvrdě"...
Melanie: Bude tě bolet zadek?
Debbie: Existuje jen jedno vysvětlení. Musel Sluníčko zbouchnout.

05×10 I Love You

Justin: Letíš do Austrálie?
Brian: Říká se, že Mardi Gras v Sydney je to nejhomosexuálnějšího místo na Zemi. Až na, samozřejmě, Disneyland.

05×11 Fuckin' Revenge

Ben: Víš, máš hodně špatný vliv.
Brian: Dělám, co můžu.

04×13 Proposal of Two Kinds

(Brian přijde do ložnice a na posteli je postavený stan.)
Brian: Co to všechno je?
Justin: Jenom se ujišťuju, že máme na cestu všechno potřebné. Stan, spacáky, lékárnička, nářadí, pláštěnky, teplé oblečení, umělý penis.
Brian: Koukám, že si myslela na všechno.

04×14 Liberty Ride

(Emmett a Ted se ztratili na cestě.)
Emmett: Myslím, že jsem měli zabočit doleva na té poslední křižovatce.
Ted: Myslel jsem, že umíš číst v mapě.
Emmett: Samozřejmě, že umím číst v mapě. Jedeš po téhle silnici a zabočíš doleva a potom pokračuješ tři míle až k polib si prdel.

04×04 Escalating Violence

Michael: Vypadáš dobře, strýčku Vicu.
Vic: To musí být krémem proti vráskám. Ještě pár let a můžu znovu na střední.

03×07 Stop Hurting Us

(Daphne a Justin jsou spolu v obchodě a vybírají sýr.)
Daphne: Zkus tenhle.
Justin: Smrdí to jako někteří kluci, u kterých jsem klečel.
Daphne: To je ta nejnechutnější věc, co jsem od tebe kdy slyšela.
Justin: Díky.

03×07 Stop Hurting Us

(Ted si prohlíží noviny, ve kterých je na titulní stránce označen za krále porna pro gaye.)
Ted: Díky bohu, že tohle matka nikdy neuvidí.
Melanie: Zemřela?
Ted: Ne, nikdy nečte noviny.
(Emmett zvedne zvonící telefon.)
Emmett: Ano? Můžu se zeptat, kdo volá? Moment.(Předává Tedovi telefon.) Tvoje matka.

03×04 Brat-Sitting

Ted: Jdi do prdele!
Brian: To je dobrý nápad. (Brian odchází do zadní místnosti v Babylonu.)

03×02 House Full of Children

(Debbie volá Michaelovi.)
Debbie: Kde ksakru jsi, ty malý kreténe. Volám ti a nechávám zprávy už asi hodinu a neřekneš ani zasraný "Bů". Měl bys být raději na cestě sem, to je všechno, co ti chci, protože moje zatracená večere je v troskách. S láskou, matka.

03×02 House Full of Children

Emmett: (Mluví do telefonu.) Vím, že tu nesmím stát se žiletkou na zápěstí nebo žárovkou v zadku, ale musím s někým mluvit, teď! (na Briana) Čekám na krizové lince pro gaye, než vezmou můj hovor posledních 15 minut.
Brian: Měl bys jim říct, že máš špatnou práci. Jsem si jistý, že tě hned přepojí. Tak, co máš za problém?
Emmett: Problém je, jeden můj kamarád
Brian: To budeš ty.
Emmett: který, miluje svého nejlepšího přítele,
Brian: To bude Theodor.
Emmett: ale než zjistili, že se milují můj kamarád se zavázal
Brian: ke schůzce a sexu.
Emmett: s jedním fakt sexy stevardem.
Brian: Dijon, jako ta hořčice? Bože, to je prvotřídní sex. Navíc tvůj přítel získá zdarma bonusové kilometry.

03×03 Doctors of Dickology

(Michael, Emmett, Ted a Brian potkají v posilovně Debbie.)
Michael: Mami, co tady děláš?
Debbie: To samé co vy.
Brian: Hledáš někoho, kdo by ti vykouřil?

02×14 Episode #2.14

(Emmett, Ted a Michael sledují Justina, který pracuje jako go-go tanečník.)
Michael: Ze střední školy na go-go tanečníka za míň než rok. To bude rekord.
Ted: Další úspěšný příběh z domova otce Kinneyho pro ztracené chlapce.

02×06 Mixed Blessings

(Justin oznamuje rozhodnutí jestli může nebo nemůže zůstat na umělecké škole.)
Debbie: Takže, co řekl?
Justin: Moje žádost byla schválena. Řekl, že můžu zůstat.
(Všichni okolo stolu se radují a Debbie, Melanie a Lindsay mu gratulují a dávají polibky.)
Brian: Co máte s tím vším líbáním? Chcete z něj udělat heterosexuála?
(Justin a Brian se začnou vášnivě líbat.)
Debbie: No, do hajzlu. Chystají se na to přímo tady.
Vic: Jdu sehnat foťák.
Debbie: Ještě líp, sežeň jim pokoj.

01×18 Surprise Kill

Justin: S kým se tu musím vyspat abych, sakra, dostal něco k pití?
Brian: Se mnou.

01×18 Surprise Kill

(David podvedl Michaela.)
Ted: Měli jsem tušit, že byl příliš dobrý na to, aby to byla pravda.
Emmett: Chlapi jsou všichni stejný.
Ted: Kromě tebe, Michaeli.
Emmett: Ty jsi světec.
Michael: Já nechci být světec. Chci být bezohledný bezcitný hajzl, co ojede každého, koho chce, bez svědomí a bez výčitek.
Brian: Je mi líto, ale tato pozice je už obsazená.

01×17 Solution (How TLFKAM Got Her Name Back)

(Celá parta je u Debbie doma, kromě Michaela. Na návštěvu přišla i senátorka.)
senátorka: Je škoda, že se k nám Michael nemohl připojit.
Vic: V posledních dnech není jeho styl přijít ke své mámě na těstoviny a víno.
Debbie: Určitě má jiné plány.
Ted: Ano, jako večeři s Bobo.
Emmett: A Melisande.
Brian: Vyserte se na něj. Oh, omlouvám se senátorko.
senátorka: Oh, to je v pořádku. Taky tohle slovo používám, většinou když mluvím o Bushovi.

01×17 Solution (How TLFKAM Got Her Name Back)

(Po výměně názorů ukazuje Guillaume Brianovi okurku.)
Guillaume: Co myslíš?
Brian: Má to být k večeři nebo pro tebe?
(Brian natahuje ruce k Gusovi.)
Brian: Pojď ke mě synáčku.
Guillaume: Ah, ne, ne, ne. Musíme domů, abych mohl začít vařit svoje Ratatouille.
Brian: Seru na tvoje Ratatouille. Dej mi moje dítě, nebo ti tu okurku narvu do prdele.

01×17 Solution (How TLFKAM Got Her Name Back)

(Ted má na sobě kožené oblečení a zve jednoho z hostů k tanci.)
Ted: Nechceš si zatancovat?
host: Nejsem na kůži.
Ted: Jo, já taky nebyl. A pak jsem potkal starého kamaráda ze školy, který mě spoutal ve svém žaláři a udělal ze mě svého skučícího otroka.

01×17 Solution (How TLFKAM Got Her Name Back)

(Justin mluví o tom, jak mu někdo podpálil skříňku ve škole.)
Justin: Všechno bylo zničený. Moje kresby. Moje knihy.
Jennifer: Víš, kdo to udělal?
Justin: Hádal bych, že Chris Hobbs.
Vic: Měli bychom ho chytnout a vymlátit z něj duši.
Debbie: Hele, pokusíme se být trochu konstruktivní.
Vic: Já myslel, že jsem.
1/3
123