plakát seriálu

Super drbna

(Gossip Girl)

Hlášky ze seriálu

01×01 Pilot

Jenny: (o Sereně) Pravděpodobně sedí na baru, úplně sama usrkává martini. Vlastně je to trochu smutné. Nicméně, táta bude v galerii dneska dlouho, tak nám nechal peníze, ať si něco objednáme. Co třeba indické jídlo?
Dan: Víš, já vlastně půjdu ven.
Jenny: Super. Už jsem totiž objednala a pro dva by to nestačilo.

01×01 Pilot

Blair: Jenny už použila všechny pozvánky.
Jenny: No vlastě...
Blair: Už můžeš odejít.

01×01 Pilot

(Dan hodlá vystoupit na stejné autobusové zastávce jako Chuck a Nate.)
Chuck: Ty nás sleduješ, nebo co?
Dan: Ne, já chodím do stejné školy. Identické uniformy. Nijak ti to nenapovědělo?
Nate: (ironicky) Moc vtipné.
Dan (taktéž ironicky) Tak co? Nehcete společně obědvat?

01×01 Pilot

Jenny: Jedné holce na výtvarce se líbil můj rukopis, tak řekla, že když nadepíšu pozvánky, dostanu taky jednu.
Rufus: To zní dost fér! Otrokáři by se mohli něco přiučit...

Nespecifikovaná epizoda

Blair: (o lásce k Chuckovi) Jenom masochistka se může zamilovat do narcise!

Nespecifikovaná epizoda

Dan: Waldorf. Kde je nová Epperly?
Blair: Díváš se na ni.
Dan: Panebože, cos jí udělala?
Blair: Teď je na lepším místě.

Nespecifikovaná epizoda

Serena: Chucku, řekni mi jeden důvod proč bych to měla dělat a to, že jsi Chuck Bass, se nepočítá!

Nespecifikovaná epizoda

Blair: Byla bych ve své chatce v Hotel de Cat a tam by byl on. Uprostřed všech těch ohňostrojů při svátku Dobytí Bastily a všechno co jsem viděla byl ten... Chuck Bass-tard!

Nespecifikovaná epizoda

Blair: (strčí Chucka do zad) Zlom vaz.
Chuck: Už se stalo.

Nespecifikovaná epizoda

B: Netušila jsem, že roboti umějí žárlit, vylepšili ti software mezitím, co jsem byla pryč?

Nespecifikovaná epizoda

Nate: Nikdy jsem neměl poslouchat Dana.
Jenny: Nevím, co ti Dan řekl, ale proč posloucháš romantické rady od člověka, co má panenku Kapustová hlavička?

Nespecifikovaná epizoda

Damien: Co si pamatuju z internátní školy, nebylo tak těžké dostat Serenu z jejího oblečení.

Nespecifikovaná epizoda

Jenny: Ahoj, já jsem Jenny.
(Dcera velvyslance se zatváří pohrdavě a odejde.)
Jenny: Wow. Francouzi jsou opravdu tak nevychování.

Nespecifikovaná epizoda

Serena: Blair, víš, že nepotřebuješ Chucka. Kdokoli, koho potkáš, vidí, že jsi elitní snob, který se skvěle hodí pro tajný spolek.

Nespecifikovaná epizoda

Serena: Tvůj nápad je absolutně dětinský. Ale zdá se, že funguje.

Nespecifikovaná epizoda

Rufus: Myslel jsem, že budeš ve škole.
Dan: Já myslel, že žiješ na Upper East Side se svou ženou.

Nespecifikovaná epizoda

Chuck: Čekám tady už čtyři hodiny. Elisabeth Fisher se ještě nevrátila?
vrátný: Vrátila, pane Bassi.
Chuck: Tak proč nedostala můj vzkaz?
vrátný: Dostala. Odhlásila se hned poté.

Nespecifikovaná epizoda

Chuck: Jak se ukázalo, nemohl jsem na ten oběd jít.
Blair: Jsi v nemocnici? Protože od doby, co vím, že jsi naživu, tu není jiný rozumný důvod, proč by jsi riskoval celou mou budoucnost.

Nespecifikovaná epizoda

Nate: Znám Serenu od doby, co jsem byl malý kluk. A my už jsme... víš... před lety...
Dan: Věř mi, já vím.

Nespecifikovaná epizoda

Blair: A ty nejsi ani trochu zvědavý na ženu, která nosila tvého otce kolem krku?
Chuck: Jedna z jeho konkubín měla jeho jméno vytetované na zadku.

Nespecifikovaná epizoda

Eric: Tradice ze 14. století? Co přijde dál, znásilňování a drancování?

Nespecifikovaná epizoda

Chuck: (Natovi) Ty a Serena to máte jednoduché. Až doteď bylo vaší největší starostí, čí vlasy jsou zářivější.

Nespecifikovaná epizoda

Nate: Díky Bohu, potřebuju pomoct s květinami.
(Serena se směje.)
Nate: Ne, vážně, přál bych si, aby to byl žert.

Nespecifikovaná epizoda

Chuck: Vypadá to, že potřebuješ úkol.
Blair: Jediné, co potřebuji, je něco proti zvracení. Z té tvé falešné štědrosti se mi dělá zle.

Nespecifikovaná epizoda

Dorota: Každé manželství, co znám, se rozpadlo, když nedodržovalo tradice. Kde jste se vy a pan Harold brali?
Eleanor: Nemyslím, že to byl ten důvod, proč mé manželství nevyšlo.