22. 4. 2018

Hláškoviny

Hláškoviny

Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (13. duben – 19. duben 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

Agents of S.H.I.E.L.D.

5×17 – The Honeymoon
stanice
ABC
vysílání
13. 4. 2018
AgentsofS.H.I.E.L.D.

česky:
(Deke se zotavuje po operaci a je stále pod vlivem léků.)
Deke: Je tu Daisy? Je strašně hezká.
Mack: Cože?
Deke: Chci dát svoji pusu na její pusu a hodně s ní hýbat. Ale nechci to dělat, pokud to ona nechce dělat, protože to to dělá hezkým. Ale nemyslím si, že by to chtěla, protože mě vůbec nemá ráda.
Piperová: Není to můj typ, ale… chápu to.
Mack: Jasně, astronaute, možná bychom měli…
Deke: Ma-a-a-a-cku! Chlape! Ty jsi tak hustej. (snaží se s ním podat ruku) Máme nějaký pozdravy?
Mack: Toho si vážím, ale…
Deke: Měl bych si oholit hlavu?
Piperová: Jo, ne, v tom plánu nevidím jedinou chybičku.
Deke: Možná by mě pak Daisy měla ráda, protože ona… Ona mě ochránila. Je strašně chytrá.

originál:
Deke: Is Daisy here? She's so pretty.
Mack: What now?
Deke: I want to put my mouth on her mouth and move it around a lot. But I don't want to do that unless she wants to, too, ‚cause that‘s what makes it nice. But I don't think she wants that, ‚cause she does not like me one bit.
Piper: I mean, she‘s… she's not my type, but I… I get it.
Mack: Okay, Spaceman, maybe we should…
Deke: Ma-a-a-a-ck! Dude! You are so cool. Do we know any handshakes?
Mack: Uh, I appreciate that, but…
Deke: Should I shave my head?
Piper: Yeah, no, I see no flaws in that plan.
Deke: Maybe then Daisy would like me, because she… she protected me. She's very smart.

(Kahlan)

Big Bang Theory, The

11×21 – The Comet Polarization
stanice
CBS
vysílání
19. 4. 2018
TheBigBangTheory

česky:
(Sheldon s Howardem vejdou do obchodu s komiksy, který je plný lidí.)
Stuart: Ahoj, díky tomu tweetu sem vážně přišli lidi. Není to skvělý?
Sheldon: Ne. Mně se to tu líbilo předtím.
Howard: Myslíš prázdné a smutné?
Sheldon: Ano, bylo to perfektní. Jako pohřební ústav, kde se prodávají kartičky pokémonů. Co mám teď dělat, když si tu chci přečíst komiks?
Stuart: Půjdeš si sednout na gauč.
Sheldon: Vedle někoho cizího? Pokud budu sedět vedle ženy, číst si a ignorovat ji, tak to bude jen má snoubenka.

originál:
Stuart: Hey, guys. That tweet actually got people to come in. Isn't that great?
Sheldon: No. I liked the way the store was before.
Howard: You mean empty and sad?
Sheldon: Yes, it was perfect. Like a funeral home that sells Pokémon cards. What am I supposed to do now if I want to hang out and read comic book?
Stuart: Go sit on the couch.
Sheldon: Next to a stranger? If I'm going to sit, read, and ignore a woman, it's going to be my fiancée.

(San.)

Good Fight

2×07 – Day 450
stanice
CBS
vysílání
15. 4. 2018
GoodFight

česky:
(Konzultantka pro demokratický národní výbor se obrátila na firmu, aby vytvořili strategii obžaloby proti prezidentovi Trumpovi. Ruth jim přišla oznámit, že uspěli, ale má to jeden háček.)
Ruth: Jenom Liz.
Liz: Já nerozumím.
Ruth: Chtějí tým právníků. Ale ne z jedné firmy.
Diane: Jako Avengers.
Ruth: Pět právníků, jeden z každé firmy. Liz, vy umíte ovládat hněv.
Adrian: Takže Liz je Wonder Woman. Skvělé.
Ruth: (usměje se) To je Justice League.

originál:
Ruth: It's only Liz.
Liz: I'm… I-I don't understand.
Ruth: They want a team of lawyers, but not just from one firm.
Diane: Like the Avengers.
Ruth: Five lawyers, one from each firm. Liz, you-you handle the anger.
Adrian: So Liz is Wonder Woman. Great.
Ruth: That's the Justice League.

(Kahlan)

Grey's Anatomy

14×20 – Judgment Day
stanice
ABC
vysílání
19. 4. 2018
Grey'sAnatomy

česky:
(Maggie a Arizona snědly omylem sušenky s marihuanou.)
Maggie: Co teď budeme dělat?
Arizona: Co? Počkáme, než to odezní. Ale mezitím můžeme pokecat. Říkej cokoliv ti přijde na mysl. Prostě spusť a uvidíme, co z tebe vyleze.
Maggie: Mám hroznou chuť na sýr.
Arizona: (nevnímá ji) Asi jsem se unáhlila s Carinou.
Maggie: (taky ji nevnímá) Je to tak dobré jídlo. Existuje hromada druhů.
Arizona: Požádala jsem ji, aby tady zůstala a nevracela se do Itálie.
Maggie: Čedar. Korbáčky. Brie. Ten s dírami. To je…
Arizona: Chodíme spolu docela krátce.
Maggie: Švýcarský sýr!
Arizona: Nejspíš jsem ji vystrašila. Vždyť co za člověka chce, aby se pro něj ten druhý vzdal své země?
Maggie: Někdy si v supermarketu stoupnu do úseku se sýry a jenom… Mozzarella. Gouda. Munster.
Arizona: Byla by to žena bez země.
Maggie: Havarti s koprem.

originál:
Maggie: What do we do now?
Arizona: Huh? Oh, we just have to wait for it to pass. But we can… I mean, we can hang out and talk, you know? Just say whatever comes into our heads. Just press „play“ and see what comes out.
Maggie: I really want some cheese.
Arizona: I pressed fast-forward on Carina, I think.
Maggie: It's… such a good food. There are so many kinds.
Arizona: I asked her to… I asked her to stay here instead of going back to Italy.
Maggie: Oh. Cheddar. String cheese. Brie. The kind with the holes in it. It's…
Arizona: You know, we haven't even really been dating that long.
Maggie: Swiss!
Arizona: Oh, I probably freaked her out. I mean, who… who asks a person to give up their country for them?
Maggie: Sometimes I just stand in the cheese section of the grocery store and just… Mozzarella. Gouda. Munster.
Arizona: She'd be a woman without a country.
Maggie: Dill Havarti.

(Gabik.029)

Hawaii Five-0

česky:
(Junior se při běhu s Eddiem propadl do rokle. S pomocí Eddieho ho Tani našla.)
Tani: (nakloní se nad rokli) Ahoj. Jsi v pořádku?
Junior: Jo. Jsem jen trochu pomlácený, ale… Jak jsi mě našla? Zavedl tě sem Eddie?
Tani: Cože? Ne, on není Lassie. Ne, vím, kam chodíš běhat. Ale je tu dost cest. Hledám tě už dvě hodiny.

originál:
Tani: Hi. Are you okay?
Junior: Yeah. I-I'm just a little banged up, but, uh… Hey, how'd you find me? Did-did Eddie lead you here?
Tani: What? No, dude, he's not Lassie. No, I know where you like to run. But there's a lot of paths here. I've been looking for you for the last two hours.

(Kahlan)

Lost in Space

1×09 – Resurrection
stanice
Netflix
vysílání
13. 4. 2018
LostInSpace

česky:
(Will a Penny stojí před bránou s nápisem „Zákaz vstupu“.)
Will: Čemu z nápisu „zákaz vstupu“ nerozumíš?
Penny: Není tam napsáno, kdo tam má zákaz vstupu. Je jejich chyba, že nebyli konkrétní. Krom toho, nechceš vědět, co se stane? Všichni o tom mluví.
Will: Všichni? Na Resolute máš dva kamarády.
Penny: Jo, a oba dva o tom mluví.

originál:
Will: What part of „restricted area“ don't you understand?
Penny: It doesn't say who it's restricted to. It's their fault for not being more specific. Plus, don't you wanna see what happens? Everybody's talking about it.
Will: Everybody? You have two friends on the Resolute.
Penny: Okay, and they're both talking about it.

(phoboska)

Lucifer

3×20 – The Angel of San Bernardino
stanice
Fox
vysílání
16. 4. 2018
Lucifer

česky:
(Lucifer se bojí, že se z něj v noci stává anděl, který létá po městě a zachraňuje nevinné lidi. Jako důkaz má figurku, která zmizela z domu zachráněné ženy a on ji našel u sebe v ložnici.)
Lucifer: Musí existovat nějaké rozumné vysvětlení.
Linda: A ty si nepamatuješ, jak se ta figurka dostala do tvé ložnice?
Lucifer: Ne. Možná to je dárek na zútulnění domácnosti, nebo sexuální pomůcka. Nebo sexuální pomůcka na zútulnění domácnosti. Já jen…
Linda: A je to ta samá, co zmizela z domu té ženy?
Lucifer: Ano. Ale určitě to je jen náhoda.
Linda: Poslední dobou sis stěžoval na divné sny. Včetně toho, ve kterém jsi nemohl kontrolovat svá křídla.
Lucifer: Taky se mi zdálo, že jsem král kentaurů. Ale to neznamená, že začnu nosit podkovy.

originál:
Lucifer: I mean, there must be some sort of reasonable explanation.
Linda: And you don't remember how the figurine got into your bedroom?
Lucifer: No. I mean, maybe it's a housewarming gift or…or a sex toy. Or a housewarming gift sex toy. I just…
Linda: And it's identical to the one missing from that woman's house?
Lucifer: Yes. But it's coincidence, surely.
Linda: You've been complaining about having weird dreams lately. Including one where you couldn't control your wings.
Lucifer: I've also dreamt I was king of the centaur people. Doesn't mean I'm gonna start wearing horseshoes.

(phoboska)

Ordeal by Innocence

1×03 – Episode 3
stanice
BBC One
vysílání
15. 4. 2018
OrdealByInnocence

česky:
(Jack, který je obviněn z vraždy své adoptivní matky, vyhrožuje Leovi.)
Jack: Za tohle dostanu trest smrti. A když mě budou chtít pověsit, tak půjdu na popraviště s písní v srdci. Bude to stát za to. Zničím tě. Na tvých polích zaseju sůl. Budu pít z tvé prázdné lebky. Přesně vím, kdo jsi, Leo Argylle. A než s tebou skončím, budou to vědět i všichni ostatní. Jsem tvá zkáza a jdu si pro tebe.

originál:
Jack: Oh, I'll take a life sentence for this. If I get the rope, I'll walk up that scaffold with a song in my heart. It'll be worth it. I'm going to ruin you. I will sow your fields with salt. I will drink from your hollowed skull. I know exactly what you are, Leo Argyll. By the time I'm done, so will everyone else. I am your plague. And I'm coming for you.

(phoboska)

Walking Dead, The

8×16 – Wrath
stanice
AMC
vysílání
15. 4. 2018
TheWalkingDead

česky:
Jerry: Jak to jde, šéfe?
Ezekiel: Pokud má být toto naše poslední ráno, tak je vskutku krásné.
Jerry: Tohle teda sakra není naše poslední.
Ezekiel: Pro některé z nás může být. S tím jsem již smířen.
Jerry: Já s tím sakra nejsem smířenej.
Ezekiel: Nejde tu jen o smíření nebo pesimismus. O to tu nejde. Jde tu o to, že pro navrácení našich ztrát musíme riskovat ztrátu všeho.
Jerry: Přijdeme leda o hovno…
Ezekiel: Jerry! (oba se zasmějí)

originál:
Jerry: How you doin', boss?
Ezekiel: If this morning is to be our last, it will be a fine morning, indeed.
Jerry: This isn't the last of shit.
Ezekiel: It could be for some our ranks. I accept that.
Jerry: I'm not accepting shit.
Ezekiel: It's not simple acceptance or pessimism, no. Not that. But tu justify everything we've lost, we must risk losing everything.
Jerry: We're not losing shit…
Ezekiel: Jerry!

(San.)

Young Sheldon

1×19 – Gluons, Guacamole, and the Color Purple
stanice
CBS
vysílání
19. 4. 2018
YoungSheldon

česky:
(Missy požádala Georgieho o pomoc s domácím úkolem.)
Missy: Máme tu seznam vět a úkolem je určit, jestli je to úplná věta, nebo ne. Ta první je „většina lidí v zemi“.
Georgie: To nezní jako věta.
Missy: Ale zeptej se mě, kdo má za auto pick-upa.
Georgie: Kdo má za auto pick-upa?
Missy: Většina lidí v zemi.
Georgie: Teď to jako věta zní.
Missy: Říkala jsem ti, že v tom je guláš.

originál:
Missy: There's a list of sentences, and you're supposed to say if each one's a complete sentence or not. The first one is, „Most people in the country“.
Georgie: That doesn't sound like a sentence.
Missy: But ask me who drives pick-up trucks.
Georgie: Who drives pick-up trucks?
Missy: Most people in the country.
Georgie: Well, now it does sound like one.
Missy: I told you, it's confusing.

(Gabik.029)

Další díly seriálu
Ó náš nejdražší čtenáři moc děkujeme za podporu. 
Gabik.029

Gabik.029

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře3zobraz všechny 3 příspěvky
juli

juli

myslím, že celý diel Grey's Anatomy by sa sem dal dať :D ale táto scéna bola jedna z tých...
před 6 roky
Gabik.029

Gabik.029

Jo, měla jsem s výběrem docela problém, kandidátů bylo víc :D
před 6 roky
Majkl303

Majkl303

Jsem rád, že se tady objevilo Grey's, díl byl perfektní. Viděl jsem ho až po deadlinu, takže jsem se...
před 6 roky
Další články k tématu