8. 5. 2016

Hláškoviny

Hláškoviny

Vítáme vás u pokračování rubriky, která je zaměřená na hlášky ze seriálů. S hláškami se u seriálů setkáváme dennodenně. Některé jsou jimi přímo napěchovány, až téměř praskají ve švech, jiné jsou naopak velmi skoupé. Každý týden se tak můžete těšit na dávku toho nejlepšího, co jste mohli v seriálech slyšet.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (29. dubna – 5. května 2016) si pro vás skupina uživatelů vybrala své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

100, The

3×14 – Red Sky at Morning
stanice
The CW
vysílání
5. 5. 2016
The100

česky:
(Clarke se pokouší přesvědčit Lunu, aby si vzala Plamen a postavila se A.L.I.E.)
Clarke: Luno, Plamen je tvé vrozené právo. Přijmi ho, prosím. Jsi jediný člověk, který nás může zachránit.
Luna: Kolik lidí by zaplatilo životem za ty, které bych zachránila?
Clarke: Za některé věci stojí zabíjet.
Luna: Ne pro mě.

originál:
Clarke: Luna… the Flame is your birthright. Take it, please. You're the only one who can save us.
Luna: How many lives would be lost, to pay for those I would save?
Clarke: Some causes are worth killing for.
Luna: Not to me.

(phoboska)

Agents of S.H.I.E.L.D.

3×19 – Failed Experiments
stanice
ABC
vysílání
3. 5. 2016
AgentsofS.H.I.E.L.D.

česky:
Fitz: Ty jsi Daisy neviděla. Chovala se, jako bychom byli pořád nejlepší kámoši, a přitom mi vyhrožovala smrtí.
Simmonsová: Ne, máš pravdu. To jsem neviděla. Já totiž musela poslouchat ten odporný ksicht Granta Warda, který předstíral, že je můj zesnulý přítel.
Fitz: To je pravda. To zní fakt hůř.
Simmonsová: Jo. Kdyby tohle byla soutěž, tak bych vyhrála. Musela jsem ho třikrát střelit, aby zavřel tu svou klapačku.

originál:
Fitz: You didn't see Daisy. She acted like we were still best of pals, all while threatening to murder me.
Simmons: No, you're right. I didn't see that. I was much too busy listening to the disgusting face of Grant Ward act like my dead boyfriend.
Fitz: That's true. That does sound worse.
Simmons: Right. If this was a competition, I would win. I had to shoot him three times just to shut him up.

(Gabik.029)

Game of Thrones

6×02 – Home
stanice
HBO
vysílání
1. 5. 2016
GameofThrones

česky:
Nejvyšší vrabčák: Každý z nás je chudý a bezmocný. A přesto společně můžeme svrhnout říši.

originál:
High Sparrow: Every one of us is poor and powerless. And yet together, we can overthrow an empire.

(La.Volpe)

Gotham

2×19 – Wrath of the Villains: Azrael
stanice
FOX
vysílání
2. 5. 2016
Gotham

česky:
(Strangeovi se povede oživit Galavana, který ale ztratí paměť, a proto se ho Strange snaží přesvědčit, že je Azrael, rytíř z 12. století.)
Strange: Meč hříchu. Tvůj spojenec a nástroj spravedlnosti, přemožitel zla po generace. Prahne po krvi.
Peabodyová: Generace? Ten meč vyrobili včera.

originál:
Strange: The Sword of Sin. Your ally and instrument of justice, a vanquisher of evil for generations. She thirsts for blood.
Peabody: Generations? That sword was made yesterday.

(A.R.G.U.S.)

Madam Secretary

2×22 – Render Safe
stanice
CBS
vysílání
1. 5. 2016
MadamSecretary

česky:
(Nadine přijde za Mattem ohledně prohlášení k občanským nepokojům v Pákistánu a operaci na záchranu tamních jaderných zbraní.)
Nadine: Jak jsme na tom s oficiálním prohlášením?
Matt: Je necitlivé říct, že je to horší než záchranná operace?
Nadine: Ať to zní tak, jako že to není násilné zmocnění.
Matt: I když to v podstatě je násilné zmocnění?
Nadine: Přísně tajné před zraky celého světa.
Matt: Takže klasické nepopírající popření.
Nadine: Spíš popírající popření.
Matt: Počkat, není popírající popření vlastně potvrzení?
Nadine: Aniž by se to výslovně potvrdilo.
Matt: Takže nelžeme, ale ani neříkáme pravdu.
Nadine: A rozhodně nic o ztrátě těch hlavic.
Matt: I když existuje video. (Odmlčí se.) Takže luxusní popření popírající zmizelé hlavice nezmiňující skoropravda.
Nadine: Prima.

originál:
Nadine: How's the official statement coming?
Matt: Is it insensitive to say it feels harder than render safe?
Nadine: Make sure it sounds like it is not a hostile takeover.
Matt: Even though it kind of is a hostile takeover?
Nadine: A top-secret one with the whole world watching.
Matt: Oh, so, your classic non-denial denial.
Nadine: More denial-denial.
Matt: Wait, isn't denial-denial an acknowledgment?
Nadine: Without actually acknowledging.
Matt: So, not lying, but not really truthing either.
Nadine: And definitely nothing about loose nukes.
Matt: Even though there's a video. Okay, so, one deluxe denial-denial, hold the nukes, side of truth.
Nadine: Like that.

(HonZajs000)

Middle, The

7×22 – Not Mother's Day
stanice
ABC
vysílání
4. 5. 2016
TheMiddle

česky:
Sue: Vytlačila jsi Axlovu špičatou hlavu a pak ti Brick v podstatě zničil vnitřek, nebo ne?
Frankie: Choval se k mé děloze jako rocková hvězda k hotelovému pokoji. Vyřádil se tam a odešel.

originál:
Sue: You pushed out Axl's pointy head, and didn't you say that Brick practically destroyed your insides?
Frankie: He did treat my uterus like a rock star in a hotel room. Just trashed the place and left.

(inekafe)

Once Upon a Time

5×20 – Firebird
stanice
ABC
vysílání
1. 5. 2016
OnceUponaTime

česky:
(Cruela chce být novou vládkyní podsvětí a vyhrožuje ostatním, že jim nedovolí odejít.)
Cruela: Vy si myslíte, že si tu nechám pouze je? (Koukne na dav za ní.) Ne. Nechám si vás tu všechny. (Regině) Je to fér, když zvážím, že to byl tvůj syn, kdo mě odmítl vepsat zpátky do života. (Davidovi) A ty, ty jsi nechal rozpustit mého Jamese. Moji nejlepší hračku.
Regina: Pořád čekám na to, až nám řekneš, jak nám chceš zabránit v odchodu, Chlupáči. Protože jediná kouzla, která umíš, je přimět psa, aby se válel a prosil.

originál:
Cruela: Oh, you think I'm just going to keep them here? Oh, no. I'm going to keep all of you here. It's only fair, considering it was your son who refused to write me back to life, and you, you dissolved my James, the best toy in the whole playpen.
Regina: I'm still waiting to hear how you're going to stop us from leaving, Fuzzy. Because all your magic can do is make a dog roll over and beg.

(Kahlan)

Penny Dreadful

3×01 – The Day Tennyson Died
stanice
Showtime
vysílání
1. 5. 2016
PennyDreadful

česky:
Victor: (Jekyllovi) Ještě na škole jsme snili, pamatuješ, že spolu triumfálně nakráčíme do Královské společnosti a za slavnostních fanfár předvedeme své záznamy. A jak by byli všichni ti, kteří nás nenáviděli a vysmívali se nám, umlčeni. A my, oba hrdinové, bychom dobyli svět a porazili smrt. Já jsem pokořil smrt. A stvořil monstra.

originál:
Victor: When we were in school we dreamed, you remember, of walking into the Royal Society together with our triumph of presenting our evidence with a glorious flourish. And how all those who had hated us, and laughed at us, would be silenced. And we, heroes both, would conquer the world and beat back death. I have conquered death. And have created monsters.

(Kahlan)

česky:
(Vanessa píše dopis siru Malcolmovi.)
Vanessa: Opustila jsem svou víru, nebo ona opustila mě. A tak mé vyhlídky vypadaly jen jako dlouhá, temná chodba bez konce. V životě jsem jednala z důvodů, které se zdály správné, a dokonce morální ve své prudké nemorálnosti. A teď tu stojím bez Boha, na něhož jsem se vždy spoléhala, ale prosím, nebojte se o mě. Sama se nebojím. Staré nestvůry jsou pryč. Staré kletby vyzněly do ticha. A jestli jsem přišla o svou nesmrtelnou duši, stále něco zůstává. Já zůstávám.

originál:
Vanesa: I have left my faith, or it has left me. Thus, my prospects seemed only a long, dark corridor without an end. I have done things in my life for reasons that seemed right and even moral in their violent immorality. And now I stand without that God upon whom I have always depended. But please do not fear for me. I have no fear myself. The old monsters are gone. The old curses have echoed to silence. And if my immortal soul is lost to me, something yet remains. I remain.

(phoboska)

Person of Interest

5×01 – B.S.O.D.
stanice
CBS
vysílání
3. 5. 2016
PersonofInterest

česky:
(Reese přichází na policejní stanici.)
Reese: Lioneli.
Fusco: Hezké, že ses přidal, detektive. Jaká byla dovolená?
Reese: Náročná. Problém se zavazadlem.
Fusco: Tak to je mi líto. Mě nabouralo auto, střílel po mně sniper, dusilo mě interní a federálové, ale dost už o mně.
Reese: Souhlas.

originál:
Reese: Lionel.
Fusco: Nice of you to join us, detective. How was your vacation?
Reese: Bumpy. Problem with my luggage.
Fusco: Yeah, I'm sorry to hear that. I just got T-boned, shot at by a sniper, hammered in the box by IAB and the feds, but enough about me.
Reese: Agreed.

(inekafe)


Pozor, pozor! Hledají se noví hláškovináři!
Sleduješ epizody svých oblíbených seriálů v týdnu, kdy byly odvysílány? Baví tě hlášky některého z hrdinů tak moc, že se s nimi toužíš podělit s ostatními i u nás na SerialZone? Nebo jen chceš více upozornit na opomíjené klenoty? Jestli umíš výborně česky a anglicky (důležité kvůli překladu), pak neváhej kontaktovat soukromou zprávou uživatele inekafe, ten už ti všechno vysvětlí :-)

Další díly seriálu
Magnetky na kliknutí. 
inekafe

inekafe

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře9zobraz všech 9 příspěvků
phoboska

phoboska

Rozosmiali? Aj tie vážne? :D
před 8 roky
Pipa22

Pipa22

... Takže luxusní popření popírající zmizelé hlavice nezmiňující skoropravda. ... hustyyy ...
před 8 roky
marzus

marzus

Tento týždeň sa vydaril :-D
před 8 roky
Další články k tématu