28. 8. 2016

Hláškoviny

Hláškoviny

Vítáme vás u pokračování rubriky, která je zaměřená na hlášky ze seriálů. S hláškami se u seriálů setkáváme dennodenně. Některé jsou jimi přímo napěchovány, až téměř praskají ve švech, jiné jsou naopak velmi skoupé. Každý týden se tak můžete těšit na dávku toho nejlepšího, co jste mohli v seriálech slyšet.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (19. – 25. srpna 2016) si pro vás skupina uživatelů vybrala své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

BrainDead

česky:
Laurel: Jsi v pořádku?
Gareth: Jo.
Laurel: Nechutnali ti moje quesadilly?
Gareth: Ne, zbožňuji tvoje quesadilly.
Laurel: Dobře, protože to je jediné jídlo, co umím udělat.

originál:
Laurel: You okay?
Gareth: Yeah.
Laurel: You don't like my quesadillas?
Gareth: No, I love your quesadillas.
Laurel: Good, ‚cause that‘s the only food I know how to make.

česky:
(Gareth si pročetl složku, kterou má Ashley na Laurel, ve které se píše, že Laurel spala se svým profesorem.)
Gareth: Říkají, že jsi s ním spala, abys dostala lepší známku.
Laurel: Ukázali ti tu známku?
Gareth: Ne.
Laurel: Bylo to B mínus.

originál:
Gareth: They're saying you slept with him to get a good grade.
Laurel: Did they show you the grade?
Gareth: No.
Laurel: It was a B-minus.

(2× Kahlan)

Killjoys

2×08 – Full Metal Monk
stanice
Syfy
vysílání
19. 8. 2016
Killjoys

česky:
(Dutch dává Alvisovi zbraň.)
Alvis: Nemáš něco většího?
Dutch: Střílí to.
Alvis: Jo, ale opticky. Nevypadám s tím moc děsivě.
D’avin: Říká dospělý muž v pláštěnce.

originál:
Alvis: You have anything bigger?
Dutch: It shoots.
Alvis: Yeah, but the optics. I don't exactly look intimidating with this.
D’avin: Says the grown man in a cape.

(A.R.G.U.S.)

Mistresses

4×10 – Confrontations
stanice
ABC
vysílání
22. 8. 2016
Mistresses

česky:
(April snídá se svou matkou.)
Marjorie: Unavuje mě brát každý den všechny ty pilulky.
April: Musíš je brát. A jsem si jistá, že chutnají lépe než tohle… Cokoliv to je.
Marjorie: April, to je vegetariánská slanina.
April: Jsi si jistá? Protože to chutná jako krycí páska.

originál:
Marjorie: I am getting so tired of taking all these pills every day.
April: Well, you have to, and I'm pretty sure they taste better than whatever this is.
Marjorie: April, it's veggie bacon.
April: Are you sure about that? Because it tastes like… masking tape.

(Kahlan)

Rizzoli & Isles

7×11 – Stiffed
stanice
TNT
vysílání
22. 8. 2016
Rizzoli&Isles

česky:
(Jane přijede na místo činu, kde těsně před pohřbem našli v rakvi se starou dámou tělo zavražděného muže.)
Jane: Vtěrka.

originál:
Jane: Party crasher.

(Gabik.029)

česky:
(Jane se rozhodla, že se stane instruktorkou u FBI.)
Angela: Víš, čeho se to oznámení týká?
Maura: Je to novinka od Jane.
Angela: Jen mi to řekni. Budu se tvářit překvapeně.
Maura: (Snaží se odvrátit pozornost.) Říkala jsem, že dělám prohlídky na klinice? Dnes uvidím tři pacienty.
Angela: Fajn, to máš dobrý. Co ta novinka?

originál:
Angela: Do you know what this announcement is all about?
Maura: It's Jane's news.
Angela: Just tell me. I'll act all surprised.
Maura: Did I mention that I'm doing rounds at the clinic now? I'm gonna see three patients today.
Angela: Okay. Good for you. What's the news?

česky:
Kent: Už dlouho jsem neměl pod rukama takhle nabalzamované tělo.
Jane: Jste si vědom toho, co říkáte, že jo?
Kent: Jako během školy, Jane. Trávil jsem se starou Gertrude kopu času.
Jane: S Gertrude?
Maura: To byla jeho studijní mrtvola, ne divná přítelkyně.

originál:
Kent: You know, it's been a while since I've been up this close and personal with an embalmed body.
Jane: You can hear yourself when you speak, correct?
Kent: I meant when I was at school, Jane. Oh. Spent a lot of time with old Gertrude.
Jane: Gertrude?
Maura: It's his medical cadaver, not a weird girlfriend.

(2× Kahlan)

Rush Hour

1×13 – Familee Ties
stanice
CBS
vysílání
20. 8. 2016
RushHour

česky:
Lee: Mohl bych něco říct?
Didi: Jasně.
Lee: Když jsem dorazil do L.A., neviděl jsem důvod, proč to tu mít rád. Na městě mi nezáleželo a myslel jsem si, že jsi hrozný hňup. Ale naučil jsem se to tu mít rád a poznal jsem několik opravdu báječných lidí. A postupem času jsem tě začal shledávat snesitelným.
Carter: Ty mě škádlíš. To jsem ho naučil já.
Didi: Jasně.
Carter: To jsem ho naučil já. Taky mě už štveš o dost míň, Lee.

originál:
Lee: Can I say something?
Didi: Yeah.
Lee: When I first came to L.A., I saw little to like here. I didn't really care for the city, and I thought you were a massive jerk. But I learned to like the city, and I've met some really wonderful people. And I've grown to find you tolerable.
Carter: You're talking smack. I taught him that.
Didi: Uh-huh.
Carter: I taught him that. I hate you a lot less too, Lee.

(Drunk_Queen)

Suits

6×07 – Shake the Trees
stanice
USA Network
vysílání
24. 8. 2016
Suits

česky:
(Louis přichází k Donně a Gretchen pro pomoc.)
Louis: Včera jsem si to s Tarou perfektně užil. Určitě si teď představujete, že to zahrnovalo skvělý sex.
Gretchen: Ne.
Donna: Ani náhodou.
Louis: V pátek s ní mám rande a doufám, že to vyvrcholí spojením našich dvou duší do jedné.
Gretchen: Odcházím.
Louis: Cože? Proč?
Gretchen: Protože jsem profesionální sekretářka, Louisi. Nebudu ti pomáhat, aby sis vrznul u nějaké coury.

originál:
Louis: Last night, I had the most amazing time with Tara. I know you're both picturing it involved fantastic sex.
Gretchen: Nope.
Donna: Not a bit.
Louis: In any event, Tara and I have a date on Friday night, and I'm hoping it ends with our souls merging as one.
Gretchen: And I'm out.
Louis: What? Why?
Gretchen: Because I am a professional secretary, Louis. I'm not here to help you play hide the Litt with some strumpet.

(inekafe)

Zoo

2×10 – The Yellow Brick Road
stanice
CBS
vysílání
23. 8. 2016
Zoo

česky:
(Mitch a Abe se vracejí do letadla po tom, co bez úspěchu hledali v ulicích Helsinek postřeleného Jacksona, u kterého se začíná projevovat mutace.)
Mitch: Našli jsme auto, ale Jacksona ne. Žádné stopy, je pryč.
Jaime: Prověřila jsem všechny nemocnice v Helsinkách, žádné oběti střelby.
Mitch: No, pochybuji, že je teď jeho prioritou lékařské ošetření.
Dariela: Postřelila jsem ho do ramene a to trochu bolí.
Mitch: Kovacsovi jsi provrtala hrudník kulkami a nezastavilo ho to.

originál:
Mitch: We found the car, but no Jackson. No sign. He's gone.
Jaime: I checked all the hospitals in Helsinki, no gunshot victims.
Mitch: Well, I don't think medical attention is his priority right now.
Dariela: I shot him in the shoulder, it tends to sting a little.
Mitch: Well, you speared Kovacs through the chest. He kept coming.

(phoboska)

Další díly seriálu
Líbilo se? Tak nebuď labuť a sdílej! 
inekafe

inekafe

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře10zobraz všech 10 příspěvků
Nira

Nira

Opět hodně povedený výběr, díky :-)
před 7 roky
24ron24

24ron24

nemám víťaza, ale vynikajúce hlášky a... Máme tu veľkú udalosť hláškovin vďaka Gábike! Ona to dokázala,...
před 7 roky
patrik1177

patrik1177

Tentokrát zajímavé hlášky ;)
před 7 roky
Další články k tématu