29. 4. 2018

Hláškoviny

Hláškoviny

Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (20. duben – 26. duben 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

Big Bang Theory, The

11×22 – The Monetary Insufficiency
stanice
CBS
vysílání
26. 4. 2018
TheBigBangTheory

česky:
Sheldon: Ale když už jsme u módy. Chci zítra požádat univerzitu o peníze. Co si mám obléknout?
Penny: Můžu ti půjčit push-upku, díky které dostávám drinky zdarma.
Amy: O kolik je chceš požádat?
Sheldon: O 500 milionů dolarů.
Penny: Tak to bych šla bez podprdy.

originál:
Sheldon: But while we're on the subject of fashion, I'm asking the university for some funding tomorrow. What should I wear?
Penny: Mm. Well, I've got a push-up bra I can loan you that always gets me free drinks.
Amy: How much money are you asking for?
Sheldon: 500 million dollars.
Penny: Then I'd go no bra.

(San.)

Blindspot

3×18 – Clamorous Night
stanice
NBC
vysílání
20. 4. 2018
Blindspot

česky:
(Na Pattersonovou a Jacka zaútočí během jejich prvního rande nájemný vrah.)
Jack: (vyděšeně) On se nás pokouší zabít!
Pattersonová: Jo. Máš fakt postřeh, Jacku. (Pattersonová na vraha začne střílet; palba ustala) Tak jo, nabíjí si. Pojď! (přesunou se do jiné místnosti) Kolik máš nábojů?
Jack: No…
Pattersonová: (nevěřícně) Ty u sebe nemáš zbraň?
Jack: Kdo si bere na rande bouchačku?
Pattersonová: Agenti FBI, Jacku. A to my jsme.

originál:
Jack: He's trying to kill us!
Patterson: Yeah. Good observational skills, Jack! Okay. He's reloading. Let's move! How many rounds do you have?
Jack: Uh…
Patterson: You didn't bring your service weapon?
Jack: Who brings a gun on a date?
Patterson: FBI agents, Jack, which we are!

(Gabik.029)

Grey's Anatomy

14×21 – Bad Reputation
stanice
ABC
vysílání
26. 4. 2018
Grey'sAnatomy

česky:
(Andrew se po odloučení od Sam už týden válí celý utrápený u Meredith na pohovce.)
Meredith: Andrew, jdu do práce. Do nemocnice. Pamatuješ? To je ta velká budova plná nemocných lidí. Jdeš taky?
Andrew: Už jsem tam volal, že jsem nemocný.
Meredith: Ty ale nejsi nemocný.
Andrew: Bolí mě celé tělo, jasný? Jsem nemocný.
Zola: Proč se Maggiin kamarád nemusí koupat a my jo?
Meredith: (neví, co na to dceři říct) Protože je z Evropy.

originál:
Meredith: Andrew, I'm going to work. At the hospital. Remember, the big building with a lot of sick people inside? Would you like to come?
Andrew: I already called in sick.
Meredith: You know you're not sick.
Andrew: My whole body just… it hurts, okay? I'm sick.
Zola: How come Maggie's friend never has to take a bath and we do?
Meredith: Because he's European.

(Gabik.029)

Harrow

1×07 – Pia Mater
stanice
ABC
vysílání
20. 4. 2018
Harrow

česky:
(Soroya našla Robertovo auto na dně jezera. Její nadřízený ji ale chce odvolat z případu, protože povolala na prohledání lesa víc nováčků, než jí povolil.)
Nick: Co uděláme s Harrowem?
Soroya: Co tím myslíte?
Bryan: Myslí tím to, že Harrow by o tom neměl vědět.
Soroya: To není fér.
Nick: Je to konflikt zájmů. Byl ženatý s Quinnovou manželkou.
Maxine: Já jen chci, aby se Harrow soustředil na svou práci. Když přijde na to, že ty kosti by mohly patřit manželovi Steph, tak potom…
Nick: Jo, jasně, rozumíme. Chci tím říct, že Harrow ke Steph pořád něco cítí a tím se to stane osobním. (Bryan a Maxine se na něho dívají a Soroya se dívá do země) Co je? (Bryan nenápadně ukáže očima na Soroyu) Ty a Harrow?
Soroya: To není vaše věc.
Nick: Teď už je. Z tohohle případu jsi definitivně stažená.

originál:
Nick: What do we do about Harrow?
Soroya: What do you mean?
Bryan: He means I don't think we can tell Harrow about this.
Soroya: Oh, that's not fair.
Nick: It's a conflict of interest. He was married to Quinn's wife.
Maxine: I just need Harrow to focus on his work, and if he finds out that those bones could have been Steph's husband, then…
Nick: Oh, we get it, we get it. I mean, Harrow still has feelings for Steph and now it'll become personal. What? Ohh, you and Harrow?
Soroya: It's nobody's bu­siness.
Nick: It's mine now. You're definitely off this case.

(phoboska)

Instinct

1×05 – Heartless
stanice
CBS
vysílání
22. 4. 2018
Instinct

česky:
(Dylan a Lizzie vyrazili na místo činu, kde oběti někdo vyřezal srdce.)
Dylan: Studoval jsem vrahy, kteří obětem odstraňovali končetiny, oční bulvy, jednou dokonce i celé plíce, ale srdce? Co za člověka odstraní srdce?
Lizzie: Někdo, kdo nemá vlastní?
Dylan: Kosatky dravé loví velké bílé žraloky z Jižní Afriky, a nyní pozor. Téměř s chirurgickou přesností jsou jim odstraněna játra a srdce. Zatímco techniky lidí jako predátorů se nevyvíjejí kvůli hladu.
Lizzie: Takže vrahem je kosatka? To byla pointa vašeho příběhu?

originál:
Dylan: I've studied killers who have amputated limbs, removed eyeballs, even an entire lung once, but a heart? What kind of person removes a heart?
Lizzie: Someone without one of their own?
Dylan: Killer whales prey on great white sharks off of South Africa, and get this… the sharks have their livers and hearts removed by the whales with almost surgical precision. Whereas human predatory techniques don't develop because of hunger.
Lizzie: So, the killer is an orca? Is that the takeaway from your story?

(Kahlan)

iZombie

4×08 – Chivalry is Dead
stanice
The CW
vysílání
23. 4. 2018
iZombie

česky:
Olivia: Neměj strach, můj pane, můj meč i život patří tobě.
Clive: Ty nemáš meč. A technicky vzato ani žádný život.

originál:
Olivia: Fear not my lord, for both my sword and life are yours.
Clive: You don't have a sword. Or a life, if we're being technical.

(San.)

Killing Eve

1×03 – Don't I Know You
stanice
BBC America
vysílání
22. 4. 2018
KillingEve

česky:
(Tým probírá další z Villanelleiných obětí, která byla zabita na klinice, která se zaměřovala na uspokojování různých druhů fetiše.)
Kenny: Jeho jméno je Zhang Wu. Byl to čínský plukovník, který navštívil Berlín. A teď pozor, šlo o kybernetickou válku. Jinými slovy to byl hacker pro čínskou armádu. (znervózní) Byl zavražděn během specifického fetiše…
Elena: (dokončí to za něj) Líbilo se mu, když na jeho těle byly prováděny drobné chirurgické operace a jeho koule něco svíralo. Byl pravidelný zákazník.
Kenny: Díky.

originál:
Kenny: His name is Zhang Wu. He was a Chinese colonel visiting Berlin. Heads up, cyber warfare. In other words, he's a hacker for the Chinese military. Murdered during a very specific fetish thing, where he…
Elena: He liked having small surgical operations performed on his body and having his balls clamped. He was a regular there.
Kenny: Thanks.

(Kahlan)

Simpsons, The

29×17 – Lisa Gets the Blues
stanice
Fox
vysílání
22. 4. 2018
TheSimpsons

česky:
Marge: Nevzdávej se svých snů. Když já byla malá holka, snila jsem, že si vezmu okouzlujícího prince, a to se nakonec stalo.
Lisa: Byla jsi vdaná, než sis vzala tátu?
Marge: Ne. Myslela jsem tím tvého otce.

originál:
Marge: Don't give up your dream. When I was little, I dreamed about marrying a dashing prince, and it actually happened!
Lisa: You were married before Dad?
Marge: No! I mean your father.

(San.)

UnREAL

3×09 – Codependence
stanice
Lifetime
vysílání
23. 4. 2018
UnREAL

česky:
(Ve hře zůstali už jen Owen, August a Jasper.)
Quinn: Rachel, musíš říct své dívce, že si musí vybrat Tatínka.
Rachel: Hele, já ti nevím. Stále se jí docela líbí August.
Quinn: Poslouchej. Potřebuju, aby to bylo finále boje mezi společenskými třídami. Jasper versus Owen, no ne? Je to jako Panství Downton, jen se sexy hasičem.

originál:
Quinn: Rachel, uh, you need to tell your girl that she's gotta pick Daddy Do-Right.
Rachel: Hey, look. I don't know. She's still pretty into August.
Quinn: Hey, listen, I need a class warfare finale. Jasper versus Owen. Right? It's like „Downton Abbey“, but with a hot fireman.

(Kahlan)

Westworld

2×01 – Journey Into Night
stanice
HBO
vysílání
22. 4. 2018
Westworld

česky:
Maeve: Chtěl jsi mě prozradit.
Lee: Ne, přísahám.
Maeve: Jestli se ještě někdy pokusíš o něco podobného, zbavím tě tvého nejcennějšího orgánu a nacpu ti ho do krku. (podívá se na jeho rozkrok) I když by ses z toho moc nenajedl.
Lee: Tu repliku jsem ti napsal já.
Maeve: Dala by se zkrátit.

originál:
Maeve: You were going to out me.
Lee: No, I swear.
Maeve: If you try something like that again, I will relieve you of your most precious organ and feed it to you. Though it won’t make much of a meal.
Lee: I wrote that line for you.
Maeve: A bit broad, if you ask me.

(mv1998)

Další díly seriálu
Kdo nesdílí, tak taky rozšlápavá dětem bábovičky! 
Gabik.029

Gabik.029

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře3zobraz všechny 3 příspěvky
Nira

Nira

Super, díky všem za moc hezký výběr :-)
před 6 roky
Olivia Caroline Jones

Olivia Caroline Jones

díky za UnREAL, tam je díky Quinn v každým díle záplava hlášek :D :-)
před 6 roky
Kahlan

Kahlan

sme radi,že sa páčilo =D tak tak.čo ona povie,to je perla. ťažko vybrať len jednu =D
před 6 roky
Další články k tématu