9. 9. 2018

Hláškoviny

Hláškoviny

Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (31. srpen – 6. září 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

Ballers

4×04 – Forgiving Is Living
stanice
HBO
vysílání
2. 9. 2018
Ballers

česky:
(Spencer se snaží povzbudit Joea poté, co jim Lance odlákal všechny klienty.)
Spencer: Povím ti, co mi říkával tatík.
Joe: Hej, Spencere, nech si to, jo? Už jsem slyšel všechny tvoje historky o tátovi a bráchovi. Já prostě nemám rodinu. Nemám rodinu. Jsem jedináček, přišel jsem o oba rodiče a jako by to nestačilo, zabil jsem manželku.
Spencer: Tys to udělal, že jo?
Joe: Jen jsem se tě snažil upoutat něčím velkým, jak to děláš pokaždé ty. „Jsem závislák, pocházím z chudých poměrů, brácha spáchal harakiri.“
Spencer: Nedělej si z mejch historek prdel.
Joe: Nedělám.
Spencer: Je to hnusný.
Joe: Jen ti to vysvětluju. Nejsem bývalá hvězda. Nemám šedesáticenti­metrový biceps a péro jako kůň. To jen odhaduju. Měl jsem tohle, jenom tohle. Tohle byla má šance stát se hvězdou.

originál:
Spencer: Tell you what my old man used to tell me.
Joe: Hey, Spencer, Spencer… save it, OK? Save it. I've listened to all your stories about your old man and your brother. I just, I don't have a family. I don't have a family. You know, I was only child, both my parents are gone, and, to make matters worse, I killed my wife.
Spencer: You did, didn't you?
Joe: I was just trying to get your attention with a big headline, like you usually do. I'm an addict, I come from poverty, and my brother committed harakiri."
Spencer: Don't f*cking mock my stories, man.
Joe: I'm not.
Spencer: It's f*cked up.
Joe: I'm just trying to tell you. I'm not a former All-Pro. I don't have 23-inch biceps and a fuckin' horse cock. I'm just speculating. I had this, man. I had this. This was my chance to be the man.

(phoboska)

Jack Ryan

1×04 – The Wolf
stanice
Amazon
vysílání
31. 8. 2018
JackRyan

česky:
Sandrine: Ta žena, líbí se vám vůbec? Nebo je to jen rozptýlení?
Jack: Líbí se mi.
Sandrine: Tak na co čekáte? Napište jí. Pozvěte ji někam. (Jack začne psát zprávu) Co píšete?
Jack: Jen se ptám, jak to jde.
Sandrine: „Jak to jde?“ Chcete s tou ženskou mít sex? Buďte sebevědomý, sexy, vtipný. Jste vlk, nezapomeňte. (Jack zase začne psát zprávu) Co píšete?
Jack: „Myslím na vás. Chci vás znovu vidět. Zajdeme na drink?“
Sandrine: To je chlap s koulema. Gratuluji.

originál:
Sandrine: This woman of yours, do you actually like her? Or is it, uh, a distraction?
Jack: I like her.
Sandrine: So what are you waiting for? Text her. Ask her out. What are you writing?
Jack: I'm just asking, how are things?
Sandrine: „Things“? You want to have sex with this woman? Be confident, sexy, funny. You are a wolf, remember? What does it say?
Jack: „I've been thinking about you. I want to see you again. Drinks soon?“
Sandrine: Now, that is a man with balls. Congratulations.

(Kahlan)

Killjoys

4×07 – O Mother, Where Art Thou
stanice
Syfy
vysílání
31. 8. 2018
Killjoys

česky:
(Dutch a Johnny se řítí do černé díry.)
Dutch: Přesměruj veškerou energii do raket, Lucy.
Lucy: Přesměrovávám. Ale vzhledem k naší aktuální rychlosti se zřejmě brzy proměníte ve sled subatomárních částic.
Johnny: Mohlo by to být horší.
Lucy: Nepravděpodobné. Teoreticky není nic horšího než smrt v černé díře.
Dutch: S tebou se člověk během letu nikdy nenudí, Lucy.

originál:
Dutch: Divert all power to thrusters, Lucy.
Lucy: Diverting power now. But at our current rate of speed, it is likely you will turn into a stream of subatomic particles shortly.
Johnny: Oh, could be worse.
Lucy: Unlikely. Theoretically, it does not get worse than dying in a black hole.
Dutch: Oh, it's always fun flying with you, Lucy.

(Gabik.029)

Mr. Mercedes

2×03 – You Can Go Home Now
stanice
Audience Network
vysílání
5. 9. 2018
MrMercedes

česky:
(Bill je s Holly na sledovačce.)
Holly: Kdo nám za toto platí?
Bill: Nikdo.
Holly: Ráda bych využila této příležitosti, abych připomněla, že bych mohla být v kanceláři a maximalizovat svůj čas na placeném případě. Namísto toho tu sedíme před domem někoho, jehož jméno ani neznám.
Bill: Jmenuje se Sadie McDonaldová. Žije se svou matkou. Je také sestřička ve Všeobecné nemocnici Mercy. Věřím, že se mě pokusila bodnout skalpelem, když jsem se byl minulou noc podívat Bradyho.
Holly: Tak to jsem nečekala.

originál:
Holly: Who's paying us for this?
Bill No one.
Holly: I'd like to take this opportunity to mention that I could be back at the office right now maximizing my time on a paying case. And instead, we're sitting outside a house of someone whose name I don't even know.
Bill: Her name is Sadie McDonald. She lives here with her mother. She's also a nurse at Mercy Gen. I believe she tried to stab me with a scalpel last night when I was visiting Brady.
Holly: I did not expect that.

(Kahlan)

Purge, The

1×01 – What Is America?
stanice
USA Network
vysílání
4. 9. 2018
ThePurge

česky:
(Jenna a Rick se chystají na večírek, zatímco si jejich soused zabezpečuje dům proti Očistě.)
Rick: Víš, občas si přeju, abychom se „očistili“, zlato. Myslím tím, že by Ross a ten jeho pes byli navždy pryč a my bychom nemuseli manévrovat přes kopy psích hoven na našem trávníku.

originál:
Rick: You know, sometimes I wish we Purged, babe. I mean, Ross and his mutt would be gone for good, and we wouldn't have to navigate huge piles of dog shit on our lawn anymore.

(Kahlan)

Take Two

1×12 – It Takes a Thief
stanice
ABC
vysílání
6. 9. 2018
TakeTwo

česky:
(Eddie má pracovní schůzku se zlodějkou umění, která s ním minule dosti zřetelně flirtovala. Sam žárlí, proto se rozhodne dát Eddiemu odposlech.)
Eddie: Odposlech? Nepřipadá ti to trochu zbytečné?
Sam: Máš schůzku se známou kriminálnicí. Jen dávám pozor na svého parťáka.
Eddie: Není to zrovna Hannibal Lecter.
Sam: Opravdu? Protože vypadala, že by tě klidně zakousla.

originál:
Eddie: You’re wiring me for sound? Don’t you think that’s a little unnecessary?
Sam: You’re meeting with a known criminal. I’m just looking out for my partner.
Eddie: She’s not exactly Hannibal Lecter.
Sam: Really? ‘Cause it sure looked like she wanted to eat you.

(mv1998)

Upstart Crow

3×02 – Wild Laughter in the Throat of Death
stanice
BBC Two
vysílání
5. 9. 2018
UpstartCrow

česky:
Shakespeare: Neslýchané! Setkání nejproslulejších londýnských básníků a já nejsem pozván? To můžou mít rovnou shromáždění šelem z džungle a nepozvat lva. Řeckých bohů a nepozvat Dia! Náplní do koláčů a nepozvat hovězí a ledvinky!
Bottom: Já bych spíš řekl kuře a houby.
Marlowe: Pro mě šunka a pórek. Král koláčů.
Kate: Vy jste blázni! Jablka a ostružiny.
Bottom: Pokud si můžeme vybrat i sladkou náplň.
Marlowe: Můžeme si vybrat i sladkou náplň při tvé metafoře o střetnutí náplní do koláčů, Wille?
Shakespeare: Ne, myslím, že jenom slané. (naštvaně) To je jedno!

originál:
Shakespeare: Outrage! London's daintiest poets assemble and I'm excluded? They might as well have gathering of jungle beasts and not invite the lion! Of Greek Gods and not invite the Zeus! Of pie fillings and not invite steak and kidney!
Bottom: I'd have said chicken and mushroom.
Marlowe: Ham and leek for me. King of pies.
Kate: You are crazy! Apple and blackberry.
Bottom: Well, if we are allowed sweet fillings.
Marlowe: Are we allowed sweet fillings at this pie-gathering metaphor, Will?
Shakespeare: No, I think only savoury. Look, it doesn't matter!

(phoboska)

Vanity Fair

1×02 – Episode 2
stanice
ITV
vysílání
3. 9. 2018
VanityFair

česky:
(Sira Crawleyho se chystá navštívit jeho sestra a všichni jsou z toho lehce nervózní.)
Rose: Už žádné knížky. Žádné mazlíčky.
Becky: Proč se jí všichni tak bojí?
Rose: Máme ji rády. Když přijede, šijeme jí vždycky dárečky.
Violet: Je to nejbohatší dáma v celičkém světě a ještě nesepsala závěť.

originál:
Rose: No more books, no more pets!
Becky: Why is everyone so frightened of her?
Rose: We love her. When she comes, we always sew her little presents.
Violet: For she is the richest lady in the whole, wide, world, and her will is not yet written.

(Kahlan)

Wrecked

3×05 – Last Meal
stanice
TBS
vysílání
4. 9. 2018
Wrecked

česky:
(Skupina se má rozhodnout, jaké bude jejich poslední jídlo, ale pořád se jen hádají. Karen chce, aby si konečně vybrali a připravili se na zítřejší hon.)
Pack: Takže ty si myslíš, že bys nás dokázala zabít, vlastní přátele?
Danny: Ne, Karen. Předtím, než něco řekneš, chci, aby ses zhluboka…
Karen: Ano, mohla.
Danny: Nadechla! Můj bože! Zhluboka nadechla, Karen!
Pack: To ale vůbec není fér! Ona je jak Wayne Gretzky ve vraždění a my ani nevíme, jak bruslit. Budeme se tam jen tak plácat kolem s chladnoucíma ptákama!
Jess: Jak jen můžeš?
Karen: V podstatě je to celkem jednoduché, opravdu. Udělala bych cokoliv, abych se dostala zpátky k Anthonymu a holkám.
Pack: Co?
Owen: Kdo jsou Anthony a holky?
Karen: Můj manžel a dcery, Lydia a Eleanor.
Todd: Ty nejsi lesba?

originál:
Pack: So you think you could actually kill us, your friends?
Danny: No, Karen. Before you say anything, I want you to take…
Karen: Yes, I could.
Danny: A beat! Oh, my God! Take a beat, Karen!
Pack: It's not even fair! She's like the Wayne Gretzky of murder. And we don't even know how to ice skate. We're just gonna be flopping around with our cold dicks!
Jess: How could you hunt us?
Karen: Well, it's very simple, really. I'll do anything to get back to Anthony and the girls.
Pack: What?
Owen: Who are Anthony and the girls?
Karen: My husband and my daughters, Lydia and Eleanor.
Todd: You are straight?

(phoboska)

Wynonna Earp

3×07 – I Fall to Pieces
stanice
Syfy
vysílání
31. 8. 2018
WynonnaEarp

česky:
(Wynonnu a Nicole nahání trpaslík a chce, aby se jedna z nich stala jeho ženou.)
Wynonna: (o Nicole) Ona by byla skvělá trpasličí žena. Je krásná a děsně zásadová. A vím, že je dobrá v posteli, protože můj dům má stěny jak z papíru.
Nicole: Měl byste si vybrat Wynonnu. Je vtipná a nezkrotná a pro své milované by se mohla rozkrájet. A je neskutečně plodná!
Wynonna: To se stalo jednou.
Nicole: Myslím, že byste měl vědět, že jsem lesba.
Wynonna: Neříkej, že jsi nikdy neexperimentovala.
Nicole: Ne s trpaslíky!
Wynonna: To od tebe není moc ohleduplné, Nicole. Láska je láska.

originál:
Wynonna: She'd make a great gnome wife. She's beautiful and… annoyingly noble. And I know she's great in bed, because my house has very thin walls.
Nicole: You should choose Wynonna. She is funny and irrepressible, and she always goes to the mat for the people she loves. Oh, and she's super fertile!
Wynonna: It was one time.
Nicole: I think this would be a really good time to tell you that I am a lesbian.
Wynonna: Oh, like you never went through an experimental phase.
Nicole: Not with gnomes!
Wynonna: That's very narrow-minded, Nicole! Love is love.

(Gabik.029)


Baví vás tato rubrika? Pak máte jedinečnou příležitost stát se její součástí. Právě hledáme nové posily do našeho týmu Hláškovinářů a budeme rádi, když se k nám připojíte. Nemusíte se hned k ničemu zavazovat, pro více informací stačí kontaktovat uživatele Gabik.029 nebo inekafe a my vám zodpovíme případné otázky. :-)

Další díly seriálu
Kdo nesdílí, tak taky rozšlápavá dětem bábovičky! 
Gabik.029

Gabik.029

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře4zobraz všechny 4 příspěvky
Litocha

Litocha

Tenhle týden se hlášky opravdu povedly, díky.
před 5 roky
Kahlan

Kahlan

sme radi,že sa páčili =D
před 5 roky
STOUPA

STOUPA

Znovu velmi povedené.
před 5 roky
Další články k tématu