8. 1. 2017

Vánoční Hláškoviny

Vítáme vás při dalším vánočním hláškovinovém speciálu. Jelikož se toho v těchto dnech moc nevysílá, zaměřili jsme se na starší seriálové kousky a již ukončené seriály, abychom si připomněli epizody, které by jinak nedostaly příležitost podívat se do naší rubriky. Můžete se tak těšit na různé zajímavé seriály, jež by neměly být postupem času opomíjeny.

Doufáme, že se vám výběr bude líbit a čtení si užijete. Nezapomeňte se pak v komentářích podělit o další skvělé hlášky z vašich oblíbenců, kteří se zde třeba vůbec neobjevili. :-)

24

7×01 – Day 7: 8:00 a.m. – 9:00 a.m.
stanice
Fox
vysílání
11. 1. 2009
24

česky:
(Jack Bauer se seznamuje s Larry Mossem, šéfem FBI.)
Larry: (mile) Jste tu, protože si agentka Walkerová myslí, že nám můžete pomoci s případem. Osobně mám pochybnosti, ale budu rád, když mi je vyvrátíte.
Jack: (bez zájmu) Tak to mám štěstí, že tu nejsem kvůli místu, agente Mossi. Osobně jsou mi vaše pochybnosti ukradený, tak ať to máme za sebou.

originál:
Larry: You're here because Agent Walker thinks you might be able to help us with an investigation. Now, personally, I have my doubts, but I'll be happy to be proven wrong.
Jack: Well, lucky for me, I'm not here to apply for a job, Agent Moss. Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

(24ron24)

Being Human US

1×01 – There Goes the Neighborhood (Part 1)
stanice
Syfy
vysílání
18. 1. 2011
BeingHumanUS

česky:
(Josh někoho slyšel nahoře v domě.)
Josh: Někdo je v domě. (Vytáhne naběračku.)
Aidan: Kde?
Josh: Nahoře. (Aidan jde nahoru.) Hele, hele, počkej, nezavoláme policii?
Aidan: Jsi vlkodlak.
Josh: Jo, občas.
Aidan: Jalová vlastnost.

originál:
Josh: Someone's in the house.
Aidan: Where?
Josh: Upstairs. Aidan, Aidan. Wait, wait, wait! Shouldn't we call 911?
Aidan: You're a werewolf.
Josh: Yeah, occasionally.
Aidan: Useless condition.

(Kahlan)

Comeback

1×16 – Heavy Christmas
stanice
Nova
vysílání
18. 12. 2008
Comeback

originál:
(Lexa a Ozzák zakládají těsto na rumové koule.)
Lexa: Těšíte se na Vánoce, pane Ozzáku?
Ozzák: Kdo by se netěšil? Jenom mi vadí, jak strašně změkly. Za starejch časů to mělo jiný grády.
Lexa: Za jakejch časů?
Ozzák: Když chlapi byli chlapi a voňavka sprostý slovo. Dneska jsou to svátky pro měkejše.
Lexa: Mám tam dát i prášek do pečiva?
Ozzák: Prášek! To je ono! Prášek! Samý zdrobněliny. Samý měkký slova. Prášek, stromeček, kuličky, rohlíčky, pohádky!
Lexa: Vanilka.
Ozzák: Jo. Dřív se prostě uříz strom. Udělaly se koule a rohlíky. A pak se všichni vožrali. Jo, to byly časy, Lexo.
Lexa: Mám tam dát prach do pečáku?
Ozzák: Vraž ho tam, bejku. Tak a můžeš míchat.
Lexa: Ale kapr, to je docela silný slovo, ne?
Ozzák: Ha, ale měkká ryba. Vždyť ani nemá zuby. Jo, takovej mečoun, to je jiná.
Lexa: Nebo rejnok. Elektrickej.
Ozzák: Jasně! Nebo žralok! Zabít kapra umí každá stará bába. Ale zkus si jít s paličkou na žraloka.
Lexa: S paličkou?
Ozzák: S palicí.
Lexa: To by bylo fakt chlapácký.
Ozzák: Stačí! Tak. A teď to necháme nakynout. Ale musíme to sledovat. Jakmile se to hne, máme pět minut.
Lexa: Budeme tvarovat?
Ozzák: Nebo zdrhat.

(La.Volpe)

Desperate Housewives

5×19 – Look Into Their Eyes and You See What They Know
stanice
ABC
vysílání
19. 4. 2009
DesperateHousewives

česky:
Gabrielle: Je to čtyřhodinová cesta. Musíme se zabavit.
Susan: Mám nápad. Měly bychom mluvit o Edie.
Lynette: A co budeme říkat?
Susan: Nevím, ale kvůli ní podnikáme tuhle cestu. Třeba bychom se mohly podělit o nějaké vzpomínky nebo příhody.
Lynette: Třeba jak se ti snažila ukrást tvého přítele v kómatu. To byla sranda.
Susan: Dobrá, myslela jsem spíš ty příhody, ve kterých vystupuje kladně.
Gabrielle: A po těch pěti minutách budeme dělat co?

originál:
Gabrielle: It's a 4-hour drive. We have to do something to pass the time.
Susan: Here's a thought. Why don't we talk about Edie?
Lynette: And say what?
Susan: I don't know, but she is the reason we're on this trip. Maybe we could share memories or tell stories.
Lynette: Why don't you start with the time she tried to steal your comatose boyfriend? That was fun.
Susan: Okay, I was thinking of stories that put Edie in a positive light.
Gabrielle: And after that five minutes is up, then what do we do?

(Gabik.029)

Mentalist, The

6×08 – Red John
stanice
CBS
vysílání
24. 11. 2013
TheMentalist

česky:
(Patrick Jane se konečně tváří v tvář setkává s Red Johnem, který na něj míří zbraní.)
Red John: Asi máš na mě hodně otázek. Máme čas, jestli chceš.
Jane: Nemám žádné otázky. Jsi zlý, sexuálně zvrácený sociopat s ubohými halucinacemi o velkoleposti. Zbytek jsou jen detaily.
Red John: „Zlý, sexuálně zvrácený sociopat“? To si asi zasloužím, ale „halucinace o velkoleposti“? Ne. Nemám žádné halucinace. Vybudoval jsem tajné impérium. Mám moc nad životy tisíců lidí. Moje slovo znamená život nebo smrt a nikdo neví, kdo jsem. Jestli toto není velkolepé, tak nevím, jak to nazvat.
Jane: Nazval bych to blouzněním špinavého ego maniaka.
Red John: Vidíš? Jsi bezdůvodně drzý a pohrdavý. Proto jsou tvá žena a dítě mrtvé. Kdo jsi, že si sem přijdeš a urážíš mě? Kdo jsi? Hm? Kdo jsi?
Jane: Nikdo.
Red John: Nikdo. Neznal jsi mě. A neznáš mě. Vůbec netušíš.

originál:
Red John: You probably have a lot of questions for me? We have time, if you want.
Jane: I have no questions. You're an evil, sexually perverted sociopath with pathetic delusions of grandeur. The rest is just details.
Red John: „Evil, sexually perverted sociopath“? Well, I guess I have to own that, but, „Delusions of grandeur“? No. I have no delusions. I built a secret empire. I control the lives of thousands of people. My word is life and death, and nobody knows who I am. Now if that's not grandeur, I don't know what you call it.
Jane: I'd call it the ravings of a squalid egomaniac.
Red John: You see? For no reason at all, you're rude and contemptuous. That's why your wife and kid are dead. Who are you to butt in here and make obnoxious judgments about me? Who are you? Hm? Who are you?
Jane: Nobody.
Red John: Nobody. You didn't know me. You don't know me. You have no idea.

(phoboska)

Merlin

3×01 – The Tears of Uther Pendragon
stanice
BBC
vysílání
11. 9. 2010
Merlin

česky:
(Merlin a Artuš cestují už den na koních. Merlin toho má již dost a Artuš ho nazve slabochem.)
Merlin: Možná jsem slaboch, ale aspoň nejsem bla-hlav.
Artuš: Takové slovo neexistuje.
Merlin: Je to idiom.
Artuš: Cože to je?!
Merlin: Měl by ses víc stýkat s lidmi.
Artuš: Popiš, co je bla-hlav.
Merlin: Dvěma slovy?
Artuš: Jo.
Merlin: Princ Artuš.

originál:
Merlin: I may be a wimp, but at least I'm not a dollop-head.
Arthur: There's no such word.
Merlin: It's idiomatic.
Arthur: It's what?!
Merlin: You need to be more in touch with the people.
Arthur: Describe dollop-head.
Merlin: In two words?
Arthur: Yeah.
Merlin: Er… Prince Arthur.

(Kahlan)

Oz

1×05 – Straight Life
stanice
HBO
vysílání
4. 8. 1997
Oz

česky:
(Zjistí se, že Beecher začal brát drogy.)
sestra Peter Marie: Nejsem si jistá, kdy začal brát, ale tuším, že to není moc dlouho. Doufám, že to můžeme utnout ještě v rozkvětu.
McManus: Mám ve službě strážníky, co budou Beechera pečlivě sledovat, a uvidíme, s kým se poflakuje.
sestra Peter Marie: No, Schillinger mu určitě nedodává. Drogy nesnáší, proti němu jsem jak Robert Downey Jr.

originál:
Sister Peter Marie: I'm not sure when he started but my sense is not too long ago. I'm hoping that we can nip this in the bud.
McManus: Well, I'll have the officers on duty monitor Beecher carefully and see who he's hanging out with.
Sister Peter Marie: Well, it can't be Schillinger who's supplying. He's so antidrug, he makes me look like Robert Downey Jr.

(A.R.G.U.S.)

Psych

6×15 – True Grits
stanice
USA Network
vysílání
4. 4. 2012
Psych

česky:
(Když Jules a Lassie převáželi podezřelého, naboural do nich další vůz a podezřelý utekl. Zpět na stanici si Jules a Lassie ošetřují rány. Na místo přibíhají Shawn s Gusem.)
Shawn: Jules! Hej, hej, hej. Už jsem u tebe. Není ti nic?
Jules: V pohodě. V pohodě.
Shawn: Tvůj prst.
Lassie: Jsem taky v pohodě. Dík za optání.
Shawn: Slyšeli jste to? Jako by Lassieho duch seděl tady s náma a netušil, že přece umřel při bouračce.
Gus: Páni. Nebude mít klid, dokud mu nevyřešíme případ.

originál:
Shawn: Jules! Hey, hey, hey. Hey. I came as soon as I heard. Are you okay?
Jules: I'm okay. I'm okay.
Shawn: Fingers?
Lassie: I'm okay, too, Spencer. Thanks for asking.
Shawn: Hey, did you guys hear that? It's almost as if Lassie's ghost thinks he's sitting here among us, doesn't realize that he perished in that car crash.
Gus: Wow. His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end.

(Drunk_Queen)

Scrubs

1×09 – My Day Off
stanice
NBC
vysílání
20. 11. 2001
Scrubs

česky:
Dr. Kelso: Doktore Coxi, četl jste moji zprávu, která zaměstnancům připomínala, že pláště se mají nosit neustále?
Dr. Cox: Víš, dostal jsem ji, Bobe. Nejdřív jsem ji vyhodil. Pak jsem se ale rozhodl, že to nestačí. Udělal jsem tedy ze slámy postavu připomínající tebe, dal na ni můj plášť s tvojí zprávou v kapse a pak jsem pozval všechny děti z okolí, aby ji zapálily a mlátily do ní klacky.

originál:
Dr. Kelso: Dr. Cox, did you get my memo reminding all senior staff that lab coats must be worn at all times?
Dr. Cox: You know I did get it there Bob, and at first I just threw it away. But then I decided that wasn't a grand enough gesture. So I made a replica of you out of straw and then I put my lab coat on it with your memo in the pocket and then I invited all the kids in the neighborhood to come over and light it on fire and whack it with sticks.

(Lill)

Ultimate Force

4×05 – Slow Bomb
stanice
ITV
vysílání
1. 6. 2008
UltimateForce

česky:
(Henno visí dolů hlavou z jeřábu, na kterém zneškodňoval bombu. Bomba je zneškodněna, visí vedle něj a Finn se ho přes vysílačku ptá.)
Finn: Jsi v pohodě, chlape?
Henno: Ne, nejsem v pohodě. Visím tu dolu hlavou a držím se kanystru jadernýho materiálu. A po dnešku opravdu nechci zjišťovat, co by se mu stalo po pádu ze šedesátimetrové výšky. A teď honem zavolejte Spidermana!

originál:
Finn: You all right, big man?
Henno: No, I'm not all right. I'm hanging upside down, holding onto a flask of nuclear material. And the way my day's been going, I really don't think we should find out what it does after 200 foot drop test. Now, please, hurry up and get Spiderman!

(inekafe)

Další díly seriálu
Tohle přeci nemůžeš ostatním zatajit. 
inekafe

inekafe

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře10zobraz všech 10 příspěvků
inekafe

inekafe

Alebo. :)
před 7 roky
Nira

Nira

Tady je to samý specialista na speciály :-D Název není až tak podstatný, opět pěkný výběr, díky :-)
před 7 roky
007.dany

007.dany

Pecka!Pobavil jsem se. :D
před 7 roky
Další články k tématu